Япония в эпоху Хэйан (794-1185) | страница 25



) и «император» был счастлив. [Поэтому роду Хата] пожаловали [новое родовое имя] и он стал называться «Удзумаса»[100].


Пэкче.

[780]. Кудара-но Асоми. Происходит принца Хе[101] — потомка в тридцатом поколении вана государства Пэкче Томо.


Корё.

[793]. Кома-но Асоми[102]. Происходит от принца Хотэ — потомка в седьмом поколении вана Когурё Еон чхон (Сэки).


Правая половина столицы

[Тип родства] «сёбан»

Хань.

[812]. Саканоуэ-но Оосукунэ[103]. Потомок Янь-вана — сына [императора] Поздняя Хань Лин-ди[104] (168–189).

[852]. Такамуко-но Сугури[105]. Происходит[106] от императора [династии] Вэй Вэнь-ди — наследника императора У-ди.


Пэкче.

[856]. Кудара-но Коникиси[107]. Происходит от вана государства Пэкче Ыйджа.

[863]. Миёси-но Сукунэ[108]. Происходит от великого вана государства Пэкче Кынчхого.


Дополнения

Тайра-но Асоми. У императора Камму был сын — царевич первого класса и Глава Министерства Церемоний принц крови Кудзухара. [У него] был сын Глава Управления по делам Дайгаку принц Такамунэ, четвертый младший ранг нижней ступени. В 7-ю дополнительную луну 2-го года Тэнтё [825 г.] он был пожалован [новым] родовым именем — Тайра-но Асоми. [Род] проживает в левой половине столицы. В 5-й луне 9-го года Дзёган [867 г.] Дайнагон [Тайра-но Асоми Такимунэ], третий старший ранг, скончался. [Ему было] 64 года.


Мнения сановников в шести пунктах[109]

«Кугё икэн рокукадзё» (824 г.)[110]

1. Об отборе достойных чиновников.

Правый министр[111] [Фудзивара-но Асоми Фуюцугу] почтительно докладывает: «[Ваш] подданный смирено полагает, что возвышение достойных и назначение их на должности — важнейшее проявление [священной] культурности[112]. Быть требовательным к чиновникам и поощрять таланты — основное в управлении государством. Однако, если кто-нибудь из управителей провинций вознамерится возродить культурность и вернуть её на должный уровень, [то его действия будут подобны] шуму ветра в кроне деревьев, хотя он будет во всем следовать закону. Ведь нельзя мчаться галопом, когда вся страна пришла в упадок. Поэтому почтительно прошу тщательно отбирать благородных и справедливых мужей, наделенных талантами, и назначать их на должности управителей провинций и их помощников. Новоизбранных управителей и их помощников следует особо отмечать высочайшими аудиенциями, а также оценить их искусство управления страной, для чего жаловать им награды. [Если поступить таким образом], то в скором времени достижения в деле государственного управления станут очевидны. Если усиленно выказывать благосклонность [достойным], жаловать им [более высокие] ранги и незамедлительно принимать на службу на высокие должности, тогда [нам удастся] вновь вернуться к соблюдению непреложных законов и действовать в соответствии с ними. [Такие чиновники] не будут руководствоваться собственной выгодой и, основываясь на своем великодушии, не станут ограничиваться [формальным следованием] законам».