Изумление Судзумии Харухи. Том 2 | страница 56



Так вот оно что. Наконец-то, я понял, почему сюда. Но почему это место находится в нашей клубной комнате? Это была просто комната, служившая в качестве кружка, находящегося на грани вымирания. Поэтому Харухи и положила на нее глаз. Она была отправной точкой, когда мир изменился незадолго до Рождества. Именно там была закладка, выскочившая из книги. Старый компьютер. Клавиша ввода. Как я смог вернуться в то лето. Танабата.

Коидзуми однажды уже говорил мне об этом. Эта комната сильно изменилась по сравнению со своим первоначальным видом. Разные группы и силы потрепали ее и свели на нет ее всевозможные силы. По этой причине это всего лишь обыкновенная комната. Слава богу, что меня иногда посещает просвещение. Мы и впрямь идем туда?

— Тачибана. — вспомнил я, наконец, о другом нашем спутнике.

— Мм… да?

— Ты знаешь, зачем меня притащили сюда?

— …Нет, я…

То, что она не знала, было честным ответом. Она была в том же положении, что и я — пыталась понять, что же происходит. Было вовсе не жарко, однако по моему лбу спустилась капелька пота. Я бессмысленно обмахнул голову, пытаясь прикинуть, что к чему.

Это значит, что это все, что делает Фудзивара. Вероятно, Куё где-то неподалеку. Фудзивара шагнул в здание школы, будто шел по кратчайшей тропе в RPG. Он направился к стеклянным дверям и без остановки миновал шкафчики для обуви. Почему-то во мне снова начал расти гнев к нему. Я уверен, что сама школа громко проклинала его. Нам пришлось проделать долгий путь от станции до этой старой школы, но, мне кажется, мы близки к завершению. Тут не было ни кондиционеров, ни обогревателей, так что летом было жарко, а зимой холодно. Если подумать о положительных моментах, то я бы сказал, что рядом были горы, а еще растения были хорошо выращены. Так или иначе, это все еще моя альма-матер.

Это место, в котором Харухи, Асахина-сан, Нагато, Коидзуми, Танигути, Куникида и я проводили большую часть времени. Не могу сказать, что мне было приятно смотреть, как другие врывались в эту школу. И что еще хуже, этим другим был мой противник, Фудзивара. С какой стати я должен вести себя как подчиненный по отношению к этому типу? Сама мысль об этом выводит мою ярость на новые горизонты.

А самое худшее это то, что все, что он сказал — правда. Я не знал, во что ввязался. Если бы я мог забрасывать его безрассудными вопросами, мне бы стало гораздо легче, но, кажется, я не могу этого сделать. Я понятия не имел, что собирался сделать Фудзивара. Мне ничего не оставалось, кроме как прыгнуть к нему в ловушку.