Ленивый любовник | страница 18



«Слишком много одинаковых людей, – думал он. – Мы движемся в ловушку. Но с открытыми глазами. Только с открытыми глазами».

Вернувшись в крохотную комнату отеля, Чан уложил свои вещи в чемодан. Спустившись вниз, он расплатился по счету и уселся с чемоданом в холле.

Ровно в половине одиннадцатого Боб Иден вошел в отель и кивнул Чану. За молодым человеком Чарли проследовал к большому лимузину.

– Садитесь, мистер Чан, – сказал Боб и взял у детектива его чемодан. В глубине машины Чарли Чан увидел Александра Идена.

– Скажи Майклу, чтобы ехал медленно, – сказал Иден-старший. – Я хочу поговорить.

Боб передал приказ шоферу, присоединился к ним, и машина поехала по Грири-стрит.

– Мистер Чан, – начал ювелир, – я очень беспокоюсь.

– У вас есть основания? – спросил Чан.

– Несомненно, – ответил Иден. – Вы еще были у себя в каюте, когда мне позвонили из автомата.

Он сообщил Чану детали.

– Вечером я консультировался с Элом Дрейкоттом, главой детективного агентства «Гиел Детектив Эдженси», с которым я связан. Я попросил его выследить, если возможно, того человека, который увязался за Бобом в порту. Позже он сообщил мне, что с трудом нашел этого человека в…

– Видимо, в отеле Килларни на Грант-авеню, – высказал предположение Чан.

– Боже мой! – воскликнул Иден. – Вы его тоже нашли? Это изумительно!

– Счастливый случай, – скромно сказал Чан. – Простите, что перебил вас, продолжайте.

– Ну, Дрейкотт обнаружил этого типа и сообщил, что его зовут Щаки Фил Майкдорф. Это один из братьев Майкдорф, ловкий жулик, который приехал сюда из Нью-Йорка для поправки здоровья. Парень болеет малярией, но, с другой стороны, он в хорошей форме и, кажется, очень интересуется нашим маленьким делом. Но, мистер Чан, как вы-то нашли его?

Чан пожал плечами.

– Удачный розыск. Это часто случается с людьми, которым везет. Вечером я попал в гости…

И Чан рассказал Идену о событиях этого вечера.

– Так что найти его не составило большого труда, – закончил он./

– Я еще больше начинаю беспокоиться, – сказал Иден. – Но зачем они отзывают этого сторожа с ранчо Маддена? Говорю вам, мне не нравится это…

– Ерунда, папа, – запротестовал Боб. – Это очень интересно.

– Ну нет. Мне не нравится внимание этих братьев. А кстати, где второй из них? Они не похожи на современных грабителей, действующих в основном с пистолетами в руках. Их приемы старомодны, но они умные люди, хотя и хорошо известны полиции, которая неоднократно боролась с ними. Я позвонил Салли Джордан и рассказал ей. Но каков ее сынок! Ему не терпится получить деньги, и он заставляет ее спешить. И мне ничего не остается, как отправить ожерелье. Если бы это была не Салли, я бросил бы это дело. Но Салли Джордан – мой старый друг. Как вы сказали, без верности ничего хорошего не было бы на свете. Но поверьте мне, что я с большой неохотой посылаю вас.