Ленивый любовник | страница 11



– Ожерелье у вас? – спросил Виктор.

– Какой может быть вопрос, – ответил Чан. – Я уже снял комнату в этом отеле и достал его из пояса, который носил на себе.

Он вытащил ожерелье и положил на стол.

– Ну вот, жемчуг Филимора закончил свое путешествие, – усмехнулся он. – Теперь гора свалилась с моих плеч.

Ювелир подошел к столу и взял в руки ожерелье.

– Прекрасно, – пробормотал он. – Прекрасно. Знаешь, Салли, я бы никогда не продал его Маддену. Они настолько совершенны… не помню, видел ли я что-либо подобное.

Некоторое время он рассматривал жемчуг, потом положил на стол.

– Но Боб, где же все-таки Боб?

– О, придет он, – сказал Виктор, взяв ожерелье. – Может быть, он занят другим делом.

– Это моя вина, – повторил Чан, – моя слепота…

– Возможно, – сказал Иден. – Но теперь, Салли, я хочу сказать еще кое-что по поводу этого ожерелья. Раньше я не хотел тебя беспокоить. В четыре часа мне снова позвонил Мадден. На этот раз его голос показался мне подозрительным. Он спросил, на каком пароходе прибывает ожерелье. Я ответил. Затем он пожелал узнать имя посыльного. Я удивился и спросил, почему я должен сообщать это. Но он объяснил, что только чувство какой-то опасности вынуждает его задавать подобные вопросы. Он опасается, как бы чего не случилось. Он хотел чем-либо помочь и настаивал. Наконец, я сказал ему: «Хорошо, мистер Мадден, положите трубку, а минут через 10 я вам позвоню и сообщу». Наступила пауза, потом я услышал щелчок. Он повесил трубку. Но я не стал звонить в пустыню. Вместо этого я выяснил, откуда мне звонили. Оказалось, что звонили из табачного магазина на углу Саттер и Кирни-стрит.

Иден замолчал. Он заметил; что Чарли Чан с большим интересом смотрит на него.

– Теперь вас не удивляет, почему я беспокоюсь за Боба? – продолжал ювелир. – Мне совсем не нравятся подобные вещи в таком деле…

В дверь постучали. Иден открыл ее. В дверях стоял его сын и улыбался. Как часто бывает в таких случаях, беспокойство отца сменилось гневом.

– Какой ты, к чертовой матери, деловой человек?! – воскликнул он.

– Но, папа, не надо комплиментов, – засмеялся Боб Иден. – Я не гожусь для твоей работы.

– Не сомневаюсь. Чем же ты занимался, вместо того чтобы встретить мистера Чана?

– Один момент, папа.

Боб Иден стал снимать плащ.

– Хелло, Виктор. Миссис Джордан, А это, я полагаю, мистер Чан?

– Так жаль, что мы не встретились в порту, – пробормотал Чарли. – Я уверен, что это по моей вине и…

– Чепуха! – воскликнул ювелир. – Это, как обычно, его вина. Боже мой, когда, наконец, у тебя появится чувство ответственности?