Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель | страница 51
Искренне ваша, Астрид Линдгрен».
Гунборг Вильд переписала текст, сократила и прислала в издательство. Но Астрид была по-прежнему недовольна:
«Дорогая Бабиэлла, прочитала, обдумала, прикинула объем твоей рукописи и пришла к выводу, что ее следует еще сократить: чтобы в магазине книга стоила приемлемых денег, она должна быть гораздо тоньше… Поэтому, милая моя Бабиэлла, прошу тебя уменьшить рукопись до 170 000 знаков… С высоты своего циничного мнения о том, что хотят или не хотят читать дети, я бы удалила несколько глав, а именно “Китайцы”, “Коврик ”, “Тетушка Вестерберг” и “Фрекен Агнес”. Наверное, тетушку Вестерберг целиком из книги убирать не надо, можно оставить ее в главе “Путешествие на санях”, но отдельную главу ей отводить не стоит. Фрагменты с ее участием можно вставить в главу “Путешествие на санях”.
Ну что, расстроила я тебя? Надеюсь, нет. Ты всегда можешь запросто позвонить мне и обсудить, что да как.
Искренне,
Астрид».
Гунборг Вильд сделала, как велела Астрид, и в 1963 году «Бабиэлла» была опубликована[xxxvi].
В 26 лет Эва Бергольд отправила свою рукопись на конкурс Rabén & Sjögren. Она никогда не встречала Астрид Линдгрен, но та ответила ей с дачи в Фурусунде:
«Дорогая Эва Бергольд, талантливая моя девочка, я сижу сейчас на балконе в летнем домике в Фурусунде и наслаждаюсь твоим “Осенним семестром”. Ты пишешь и забавно, и утонченно, и мы бы с радостью опубликовали твою книгу. Однако как бы я ни восхищалась рукописью, мне кажется, в ней есть некоторые изъяны, которые, я надеюсь, ты сможешь исправить. По-моему, в своей любви к абсурду ты подчас заходишь слишком далеко, забывая, что представляет собой книга в целом. Ты перескакиваешь с одного на другое. А ведь это, несмотря ни на что, история реалистическая. Язык допускает любые выверты, но сам ход событий не может вдруг вырываться из реалистической канвы, иначе читатель начнет недоумевать, о чем речь».
Письмо было длинным – две страницы формата А4, исписанные убористым почерком, с массой рекомендаций и предложений, но конец его был ободряющим:
«Ну что, расстроила я тебя? Вот, думаешь, бабка старая, только и знает, что критиковать? А ты посмотри, как мало пометок я оставила в тексте. Остальное мне понравилось, и пока я не могу так подробно пройтись по всему тексту, сама понимаешь»[xxxvii].
Два месяца спустя Эва Бергольд ответила:
«Прошло много времени с тех пор, как я получила от вас мудрое, теплое и полное заботы письмо… Извините, что не ответила раньше – слабое здоровье давало о себе знать все лето. Спасибо за дельные замечания. Чувство, будто я прошла курсы creative writing или ремесленного мастерства; согласна со всем вами сказанным»