Колыбель ветров | страница 41



Наш новый помощник бульшую часть времени стал проводить с нами в лаборатории, рассказывая всякие истории об Атхе. Он вспоминал про войну, когда его деревня была оккупирована японцами; о годах плена в Японии и о более поздних мытарствах, когда аттуанцев заставили жить с атханцами, вместо того чтобы вернуть их на Атту. Михи объяснил нам, что алеуты с Атхи и алеуты с Атту принадлежат к разным племенам и каждое говорит на своем диалекте. Его народ, аттуанцы, желали возвратиться на свой остров Атту, на западной оконечности Алеутского архипелага, но правительство отказало им в этом. Их родные деревни оказались разрушенными и там было бы трудно наладить административный надзор. Остров Атту расположен совершенно особняком, тогда как Атха находится ближе к Штатам. Поэтому жители обоих островов были поселены вместе на Атхе, и им было предложено ужиться.

Михи помог мне и Бобу спланировать нашу поездку. Чтобы добраться до Атхи, нам следовало пролететь обратно на восток сто пятьдесят миль, повторив часть пути, которую мы уже проделали из Анкориджа на Адах. Атха был большим островом, гористым и суровым. Его плохо знали даже военные, служившие там во время войны на вспомогательной базе. По словам Михи, атхинский аэродром расположен вдоль косы у подножия вулкана. Он представляет собой узкую взлетную дорожку, зажатую между высокими холмами. Летчики не любят приземляться на Атхе.

Судя по нашим морским картам, большая часть Атхи не была исследована береговая линия местами обозначалась лишь пунктиром.

Михи сообщил, что деревня расположена в полутора милях от аэродрома. На мой вопрос, хорошо ли встретят нас его односельчане, он медленно покачал головой.

— Жители Атту помогут вам, потому что я велю им, что касается жителей Атхи, то они иногда поступают плохо.

Так как нам было неизвестно, сколько мы пробудем на Атхе или когда прилетит следующий самолет, мы были вынуждены захватить с собой провианта по крайней мере на несколько недель. Весь этот запас мы разложили на полу посреди комнаты на глазах у Михи, чтобы он представлял себе наши возможности. Мы прихватили дюжину коробок с армейскими пайками и другими продуктами, а также прессы для гербариев, бутылки для коллекций и пять галлонов консервирующей жидкости, химикалии для обработки фотографий, три фотоаппарата, в том числе старую кинокамеру Сине-Кодак, сорок катушек пленки, осветитель для ночных съемок и работы в пещерах, если только нам посчастливится их найти, солидный запас одежды на случай непогоды и товары на продажу, включая охотничьи ножи, большие стальные крючья для палтуса, пули тридцатого калибра, украшения для одежды, шоколад и консервированные фруктовые соки.