Герцог-дьявол | страница 68
Тому это не понравилось, он пригласил крупье и попросил раздать карты.
– Какая чепуха! Как будто ты знаешь меня или вообще кого бы то ни было настолько хорошо, что можешь просто посмотреть в глаза и понять, что они подразумевали под какой-то туманной фразой…
– Конечно, это имеет отношение к женщине. Здесь не может быть никакого сомнения.
Габриэль сделал вид, что не обращает внимания на слова друга, и взял свои карты. И вновь невезение – очень плохие карты. Шанс выигрыша был практически нулевым.
– Ты пытался вести правильной образ жизни в вопросах, касающихся отношений с женщиной, что, как я полагаю, означает следующее: ты не соблазнил ее, даже имея такую возможность.
Габриэль выложил две карты и взял еще две.
– Так как последнее время не было никаких сплетен о твоих приключениях, следовательно, мы имеем дело с каким-то тайным обожанием. Твоя пастушка?
Габриэль внимательно разглядывал свои карты, несмотря на то что давно знал: он проиграл!
– Кажется, я попал в точку.
– Ты вообще ничего не видишь, не только этого.
– Вижу. Когда тебя на чем-нибудь ловят, ты сразу прищуриваешься.
– Я смотрю в свои карты, а освещение не очень хорошее.
– Значит, ты виделся со своей пастушкой. Ты сдержал свои импульсы и это не произвело на нее должного впечатления.
– Оно произвело на нее очень большое впечатление.
– Но новых встреч не будет. Вот откуда холодная вода правильного образа жизни.
– Я не сказал, что новых встреч не будет. Говоря о холодной воде, я имел в виду самоограничение…
– Ты хоть имя-то ее узнал?
Габриэль швырнул карты на стол и встал.
Страттон снова извлек свои карманные часы.
– Сколько еще времени ты собираешься держать меня здесь?
– Можешь проваливать.
– Прямо сейчас? Но мы же не хотим, чтобы Клара сердилась на тебя.
– Иди. Я настаиваю.
– Мы можем еще часок поболтать, если это необходимо.
– Иди домой. Иди к черту. Иди куда угодно, прежде чем я не надавал тебе тумаков.
Два дня спустя поздно вечером Габриэль пришел в дом своего брата. Слуга больше не спал у дверей, возможно, надеялся на очередной визит герцога и на шанс получить плату за свою ненавязчивость.
Увидев Габриэля, он вскочил.
– На рассвете, как обычно, ваша светлость?
Габриэль протянул ему деньги.
– Нет. Сиди здесь. Если я не приеду к половине одиннадцатого, уходи до рассвета.
Парень с любопытством взглянул на хозяина, но принял приказание без лишних слов.
– Мне, по-видимому, следует сообщить вам. Лорд Гарольд написал, что возвращается через несколько дней.