Герцог-дьявол | страница 114



– А у меня они могут возникнуть?

– Возможно. Нет, они совершенно определенно возникнут.

– Это имеет отношение к пастушке?

– Черт подери! Ты уже задаешь вопросы. Если ты не можешь…

– Хорошо, я снимаю свой вопрос и больше не задам ни одного.

Габриэль сунул руку в карман.

– И еще одно. Никаких упреков.

– Никаких упреков? Если у меня нет повода кого-то поругать, я считаю день неудачным.

– Я говорю серьезно.

– Хорошо, никаких упреков. Создается впечатление, что ты попал в переделку. Надеюсь, я ошибаюсь.

– Это уже звучит как упрек, черт!

– Весьма незначительный и туманный. Ну ладно, все, я закончил.

Габриэль извлек из кармана две бумаги и развернул их.

– Ты знаешь, что это такое? Ты их узнаешь?

Брентворт взял рисунки и принялся внимательно рассматривать.

– Да, я их знаю.

– И что ты можешь сказать?

– Вот эта вещь была совсем недавно похищена у сэра Малкольма Найтли. Разве ты не в курсе? Он же живет рядом с твоим братом.

– Никаких вопросов! Что еще тебе известно?

Брентворт откинулся на спинку кресла.

– Это очень древняя вещь. Шестой век. Может быть, седьмой. Не кельтская, несмотря на линейный узор. Скорее всего осталась от какого-то варварского племени, баловавшегося набегами на здешние берега. – Он сделал паузу. – Ее нашли несколько лет назад в Девоншире.

– Значит, ты очень хорошо знаком с этими артефактами.

Брентворт пожал плечами.

– Мой отец был коллекционером и любил совершать исторические экскурсы. Я терпеливо его выслушивал, так как был примерным сыном.

– А как сэру Малкольму досталась эта штуковина?

– Это застежка. Вот здесь две ее части соединяются. Лот выставлялся на аукционе в Лондоне. На частном аукционе. И сэр Малкольм приобрел его. Всего, как мне кажется, там предлагалось предметов двадцать. Это был один из лучших. Там было три или четыре вещи подобного качества.

– Она дорогая?

– Он заплатил за пряжку совсем немного по сравнению с тем, сколько она стоит сейчас. В то время она была новинкой. Теперь же, с возникновением моды на древнюю историю Британии, вещица стала цениться как артефакт. Да, это ценная штука. – Он постучал пальцем по бумаге. – А вот эту приобрел Арджилл и передал Британскому музею. Там она и хранится. Ведь так?

– Никаких вопросов.

– Я могу посетить музей и сам узнать ответ.

– Узнавай.

– А, ты обещал хранить все в секрете. С моей стороны будет непорядочно вредить тебе.

– И тем не менее, – постарался произнести как можно более безразличным тоном Габриэль. – Если бы ты все-таки заглянул в музей и не обнаружил там этого экспоната, какой вывод сделал?