Хроники гномки, или путь целителя | страница 139



— Хм, пахнет недурно… Благовония? — мужчина приблизился к ней, приобняв за плечи.

— Почти… Она выскользнула из его объятий с многообещающей улыбкой, и, с помощью щипцов, извлекла из камина уголёк.

— Теперь ты, — сказала она, затянувшись сладковатым дымом.

— Мужчина покачал головой с недоверием.

— Давай же, — ноздри Демизетты трепетали, раздувшись. — Ты даже представить себе не можешь, насколько это… усиливает ощущения. Или, — она едва заметно усмехнулась. — Ты боишься, что не сумеешь справиться?

Мужчина хмыкнул и, поднеся трубку ко рту, шумно втянул воздух.

Демизетта внимательно следила за ним, улыбаясь.

— Ну, теперь мы можем продолжить наконец? — мужчина отставил в сторону кальян и протянул к ней руки. — Иди сюда! — позвал он.

Но Демизетта с сожалением покачала головой. — Не в этот раз, — сказала она, набрасывая на плечи платье.

Мужчина недоумённо нахмурился. — То есть как?! Что за…

Он попытался встать с кровати, но пошатнулся и вынужден был опереться руками о столик.

Демизетта подхватила падающую сумку.

— Прости, милый, — прошептала она на ухо человеку. — Боюсь, ты сегодня не в форме…

Коснувшись губами его виска, прошелестев одеянием, она выскользнула из комнаты, сбежала по ступенькам, покрытых истертым во многих местах ковром, незаметно влилась в общую залу, и, бросив на прощание деланно-застенчивый взгляд на понимающе прищурившуюся хозяйку гостиницы, исчезла в сумраке за дверью.

Где-то на втором этаже скрипнула оконная рама, и створка одного из окон чуть отворилась.

Главнокомандующий гарнизоном Буреграда, генерал Джонатан Маркус, провел слабеющими ладонями по стеклу и медленно сполз на пол. Голубые глаза потускнели и уставились на оставшуюся полуоткрытой дверь, поскрипывающую на сквозняке несмазанными петлями.

* * *

Лика отчаянно держалась за бортики раскачивающейся люльки, каждый раз вжимаясь в неё, когда Чао закладывал очередной поворот. Она и не подозревала, что пандарены могут ездить с такой скоростью. Мелькающие в темноте фасады домов сливались в широкие смазанные полосы, редкие уличные фонари проносились мимо неё одинокими вспышками света.

Несмотря на тряску и быстроту езды, её всё-таки клонило в сон и тянуло свернуться калачиком на дне люльки, чтобы подремать хоть несколько минут.

Где-то вдалеке впереди она увидела зарево, которое поначалу приняла за отблеск пожара, но, подъехав ближе, поняла, что это — свет костров и факелов, собравшихся здесь стражников.

Чао описал резкую дугу и притормозил чоппер у ближайшего к ним отряда.