Пистоль и шпага | страница 91
Накануне я пересчитал ассигнации. Был соблазн оставить добычу себе, но я задавил жабу. Непростые деньги попались. Номера ассигнаций шли один за другим, сами выглядели, будто с типографского станка. Наверняка ополченцы грабанули казенное учреждение. Связываться с такой добычей — искать неприятностей. Да и страну, за которую воюешь, обворовывать стыдно.
Глаза у исправника стали по пятаку, у Виллие, впрочем, тоже — про деньги я ему не говорил. Только графиня улыбнулась, как мне показалось, радостно.
— Я могу забрать, ваше благородие? — спросил опомнившийся исправник, указав на деньги.
— Разумеется, — пожал я плечами. — Только попрошу перед этим пересчитать и написать расписку.
— Конечно, конечно! — заторопился исправник. — Я вам бесконечно благодарен, господин подпоручик! Не представляете, из какой беды меня выручили! Непременно отпишу о вашем благородном поступке министру полиции и попрошу наградить.
— Я, в свою очередь, расскажу об этом министру лично, — пообещал Виллие.
— Не стоит, — возразил я. — Одному Отечеству служим. Если каждый примется искать выгоду, как врага одолеть? Вы, господин исправник, обяжете меня, если сыщете помещика, который отправил в ополченцы каторжника, и привлечете его к суду. И еще того, кто ему этого Фролку за взятку продал.
— Поддерживаю, — кивнул Виллие.
— Не сомневайтесь, ваше превосходительство, всенепременно! — заверил исправник. — Я и без того хотел этим заняться, но теперь приложу все старание. Они у меня ответят! — он сжал кулак и потряс им.
На том, собственно, и закончилось. Исправник пересчитал деньги, выдал мне расписку, расшаркался перед графиней и отбыл весьма довольный. А вот я не радовался. По приезду в город выяснилось, что часы мои стоят — сломались. Я потряс их над ухом — внутри механизма что-то болталось. Видимо, поломались, когда Фролка уронил девайс — часы здесь ни разу не противоударные. Придется терпеть до Петербурга — найти часовщика в Новгороде, наверное, можно, но вряд ли стоит. Сомневаюсь, что они здесь обеспечены деталями к швейцарским часам.
Я сказал об этом за ужином, который графиня устроила для нас. Не жаловался, просто разговор так повернулся. Орлова стала вспоминать подробности гоп-стопа, после ее эмоционального рассказа Виллие заключил, что все обошлось как нельзя лучше, и никто даже по мелочи не пострадал. Я к тому времени отдал должное вину, как пишут классики, и возразил, в доказательство предъявив часы.
— Позвольте, Платон Сергеевич? — попросила графиня, протянув руку. Я вложил в нее часы. — Красивые, — заключила она и отщелкнула крышку. — Хм! Понимаю ваше сокрушение! Подарок от дорогого человека.