Иоланда Лухан | страница 76
— Нет. Это бесполезно. Ты всё равно вернёшься к ней. Слишком многое нас разделяет, — покачала головой Вирхиния.
— Ничто больше не мешает нам! — возразил Игнасио. — Ты же не знаешь: Моника умерла. А наш сын вырос. Ты должна увидеть его.
— Это невозможно. Что я ему скажу? «Я — твоя мать, хоть ты и не знал этого?» Я боюсь.
Вирхиния заплакала. Игнасио обнял её и попытался успокоить:
— Не бойся. Тебе не придётся завоёвывать его. Зов крови — это великая вещь. Он уже взрослый. Он замечательный человек. Я горжусь нашим сыном. Только он помог мне пережить все эти годы. У него чистая душа, он благородный человек. Тебе он сразу понравится.
— Значит, он похож на отца, — тихо проговорила Вирхиния.
— Я не отдал его Capе. Он мой сын. Наш сын, — с гордостью оказал Игнасио.
— Замечательно. Скажи, Игнасио, я сильно постарела?
— Нет, что ты! Мы оба немного постарели, но наша любовь так же, молода, как и много лет назад. Мы скоро поженимся, и всё встанет на свои места. Как я рад, что нашёл тебя!
Они обнялись, словно им снова было всего по двадцать лет, и не спеша пошли к выходу из парка. В эту ночь Игнасио не пришёл ночевать домой.
19
— Добрый день, бабушка, — Гонсало впервые вышел позавтракать с Сарой с того момента, как вернулся из Европы.
— Я уже отчаялась увидеть тебя вновь за одним столом со мной. Ты теперь отдаёшь предпочтение Магде. Кто я по сравнению с ней!
— Не говори так, — возразил Гонсало. — Мы ведь только что поженились. Неужели ты ревнуешь меня?
— Нет, что ты! — воскликнула Сара. — Но ты так важен для меня.
— Я знаю, бабушка. Ты единственная из нашей семьи любишь меня. Отец меня ненавидит, маму я плохо помню. А теперь, кажется, потерял и брата.
— Не говори так. Я знаю твоего брата. Он уважает тебя. Но ты должен понимать, какое влияние может оказать женщина на мужчину, — произнесла Сара.
— Да, Иоланда…
— Не упоминай это имя в моём доме! — в гневе воскликнула Сара. — Она пыталась оболгать тебя! Когда у Хуана Карлоса пройдёт эта блажь, вы непременно помиритесь.
— Я очень надеюсь на это, бабушка, — с сомнением ответил Гонсало. — Но мне пора. Дела.
Игнасио вернулся домой только на следующее утро. Хуан Карлос иронически окинул взглядом отца.
— Я рад видеть тебя, папа, — улыбаясь, произнёс он. — Кажется, переезд в город пошёл тебе на пользу. Скоро мне придётся просить руки дамы для моего отца. Чтобы не нарушать этикет.
— Смейся, смейся, — проворчал Игнасио. — Но речь идёт о необыкновенной женщине. Она не похожа на других.