Иоланда Лухан | страница 6
Когда Матильда вернулась в дом Идальго, Гонсало был у себя в кабинете. Старая служанка гордо вошла, и молча, протянула злополучное письмо.
— Она не взяла его, Матильда? — удивился Гонсало.
— Нет, сеньор, — холодно ответила Матильда.
— Можешь идти.
Когда служанка скрылась, Гонсало в ярости вскочил на ноги:
— Ты отвергла эти деньги! Гордячка! Но посмотрим, кто победит. Я отступать не намерен. Пусть тебе будет хуже!
На кухне Матильда рассказала обо всём Ромуальдо.
— Это ужасно, — проговорил старик, раскуривая трубку. — Ты не думаешь, что история может повториться?
— Нет, что ты! — с ужасом ответила Матильда. — Я люблю бедняжку Иоланду. Я не хочу, чтобы с ней повторилась история Вирхинии Росалес!.. Не дай ей Бог узнать боль и унижения, которые выпали на долю этой женщины!.. Нет, Иоланда достойна лучшей судьбы.
— Как знать… — горестно покачал головой старик. — Сегодня утром «стервятник» приказал мне привести в порядок домик у реки. Он решил подготовить гнездо для своей гнусной авантюры. Помещение столько лет стояло закрытым. Всё там покрылось плесенью. Когда-то отец Гонсало, сеньор Игнасио, упрятал туда Вирхинию. Там родился у неё сын Хуан Карлос, дитя греха. На счастье или несчастье, сеньора Сара признала его законным сыном сеньора Игнасио.
— Как же уберечь Иоланду от этой судьбы?
Матильду прервал шум подъезжающего автомобиля. Женщина подошла к окну.
— Кто бы это мог быть?
А был это ни кто иной, как Хуан Карлос. Он подъехал к дому Идальго, оставил машину перед входом и стремительно вошёл в дом. В гостиной была только сеньора Сара.
— Сыпок, какой сюрприз! Откуда ты? Как давно тебя не было видно! — расчувствовалась она.
— Бабушка, как я рад тебя видеть! Вот, решил сделать сюрприз. А где остальные? Гонсало? Отец?
— Твой брат, наверное, работает в кабинете, а Игнасио, как всегда, где-то бродит. Но, сколько же, тебя не было?
— Три года, бабушка, три года. Всё дела. Совсем не было времени.
— Ах, негодник… — Сара с укоризной покачала головой. — Как же ты живёшь?
— Работаю в клинике. Открыл консультацию. Всё хорошо.
— А здесь всё по-старому. Но я заговорила тебя. Иди, переоденься. Теперь у нас будет время поболтать.
Хуан Карлос поклонился бабушке и вышел из гостиной. В коридоре он столкнулся с Матильдой.
— Ба, Матильда! Ты жива и, я вижу, всё так же цветёшь!
— Сеньор Хуан Карлос! Какая радость! Мы как раз говорили о вас. Как хорошо, что вы приехали!
— Как Ромуальдо? Всё ворчит?
— Да куда он денется. Старик совсем не изменился.