Иоланда Лухан | страница 47



— Я слышал. И ты тоже, — со змеиной улыбкой ответил Гонсало.

— Понимаю, — кивнул Сальдивар.

— Теперь настало время перейти к решительным действиям. Ты сейчас навестишь Эстебана и сообщишь ему, что если он не заплатит за дом в течение двадцати четырёх часов, то вылетит вместе с дочкой на улицу. Посмотрим, что она на это скажет.

Сальдивар вернулся через час. Гонсало с нетерпением ожидал его. Он уже видел Иоланду в своих объятиях.

— Ну, как? — спросил он, когда Сальдивар вошёл.

— Старик даже не знал, что его дом заложен.

— Гордячка. Все могло бы быть иначе, если бы она вела себя по-другому. Сама виновата…

— Что будем делать дальше? От неё всего можно ожидать.

— Ничего, посмотрим. Куда она денется? Я не оставил ей выбора.

— Это точно. Ты так ловко провернул это дело с доном Эрнесто: Магда от тебя без ума, фермы уже в твоих руках. Здесь ты тоже победишь. Я уверен в этом.

— Вот ещё что. Не трогай больше этого парня, Серхио. Это просьба Хуана Карлоса, и я понимаю, почему он так за него беспокоится. Но я ослаблю с одной стороны, и нажму с другой…


Когда Иоланда вернулась дамой, её ждали очередные испытания. В доме царило смятение. Дон Эстебан лежал в постели, бледный, тяжело дыша.

— Папа, что случилось? — воскликнула девушка.

— Почему ты всё скрыла от меня, Иоланда? — с трудом спросил Эстебан. — Как ты могла заложить дом твоей матери?

— Кто тебе сказал?

— Приходил секретарь сеньора Гонсало. Он сказал, что если мы не уплатим, то завтра окажемся на улице. У нас нет дома!

— Я должна была сделать это, папа. Верь мне. Мы никогда не покинем этого дома. Я что-нибудь придумаю.

— Тебе надо уехать, дочка. Добром это не кончится.

— Нет. Я не оставлю тебя.

В это время вошёл Серхно. Он застал Иоланду в слезах и как мог, постарался утешить её. Она рассказала ему о требовании Гонсало.

— Что мне делать? Где взять деньги?

— Я хочу уехать, — сказал молодой человек. — Поехали со мной. Мы начнём всё сначала. Будем работать в городе.

— Нет. Это невозможно. Матильда и Ромуальдо предложили мне денег, но этого мало. А я должна заплатить до завтра.

— Вот. — Серхио протянул ей пачку денег. — Я же говорил, что всегда готов помочь тебе.

— Откуда это? Я не могу взять их!

— Я накопил их на отъезд. Продал мотоцикл. Бери, эти люди злы и жадны. Я не вернусь к ним. Бери.

— Спасибо, Серхио. Мне жаль, что я причиняю тебе столько неприятностей.

— Помочь тебе одно удовольствие для меня, — улыбнулся парень.


Сеньора Сара предавалась мечтам вслух в присутствии внука. Гонсало, развалясь, сидел на диване.