Поход | страница 57
Мы все внимательно наблюдали за тем, как матрос умело подвязывает к веревке японский флаг, когда я увидел в его глазах, смотрящих мне за спину удивление и страх. Не раздумывая, я, приседая, начал разворачиваться через левое плечо, одновременно выдёргивая наганы из кобуры. Ещё не завершив разворота, я увидел, что из потерны, расположенной в стене форта, которая располагалась за моей спиной метрах в тридцати, выбегает группа китайских солдат, вооруженных винтовками.
Выстрел с левой руки, окончание разворота, выстрел с правой руки. Сцепив большие пальцы рук и смещаясь влево «тактическим перекрестным шагом», – так называл это передвижение мой инструктор, обучающий стрельбе из двух пистолетов в моей уже далёкой прошлой жизни в будущем, – я продолжил огонь. Через шесть или семь секунд по моему внутреннему секундомеру на земле лежало десять трупов противника, одиннадцатый медленно опускался на землю, а ещё трое китайских солдат, побросав винтовки, поднимали руки вверх.
Левым револьвером, в котором оставался ещё один патрон, я удерживал на мушке трёх сдающихся китайцев, а сам быстро осмотрелся по сторонам. Господа офицеры истуканами застыли перед флагштоком, только Хаттори успел достать саблю. Японский матрос, вешавший флаг, лежал на земле в неестественной позе, прикрытый знаменем Страны восходящего солнца, видимо, сорванным им при падении. От ворот в нашу сторону устремились бойцы, судя по форме, английские матросы.
– На колени, руки за голову, – по-китайски скомандовал я поднявшим руки вверх солдатам. Дождавшись, когда они выполнят эту команду, я обратился к Янчису:
– Пётр Александрович, позовите кого-нибудь из наших солдат, надо пленных связать, да и потерну осмотреть. Что-то мне не хочется больше таких сюрпризов.
Подпоручик, продолжая смотреть на меня округлившими глазами, громко закричал:
– Тепло-ов!.. Тепло-ов! Ко мне с отделением быстро! Ой!
Продолжая держать в руках китайский флаг, подпоручик пробежал мимо меня, направляясь к лестнице, ведущей на западную стену форта, при этом он продолжал звать унтер-офицера Теплова.
– Это было очень красиво, – капитан Хаттори отсалютовал мне саблей. – Я впервые вижу такое умение воина в обращении с оружием.
Лицо японского капитана на несколько секунд закаменело, а потом он произнёс:
– Извините, Аленин-сан, но на английском языке это хокку звучит несколько коряво.
– Благодарю вас, Хаттори-сан, оно прекрасно.