Дана Мэллори и дом оживших теней | страница 61



Но ведь Мэгги только что пропела, где искать ключ! Я уверена!

Я пошла дальше по коридору. «Надёжный сосуд его хранит» – что бы это значило? Скорее всего, ключ находится в таком месте, которое меньше всего похоже на надёжное хранилище для такой ценности. Так, чтобы и в голову не пришло искать сокровище там. Но вариантов уйма: ваза, чашка, пруд перед парадным входом или игрушечная посуда Мэгги… или её надгробие. Ой, неужели мне придётся идти на кладбище?

Туннель кончился и упёрлась в зеркальную стену. Вблизи это оказалось не зеркало, а стекло, за которым я увидела, как Игорь шваброй смахивает с потолка паутину в комнате с множеством часов.

Я осторожно надавила пальцами на стекло, оно подалось, стеклянная дверь отъехала в сторону, и я оказалась внутри старинных массивных напольных часов. Они и так громко тикали, а тут ещё стали бить полдень. Я чуть не оглохла.

Игорь с неподвижным лицом наблюдал, как я вылезаю из часов, зажав уши.

– Доброе утро, мисс Дана, – приветствовал он меня, как будто ничего необычного не произошло, и продолжал смахивать пыль с древних хронометров.

Здесь меня ждала Сиссибелл. Казалось, она точно знала, где и когда я появлюсь из потайного туннеля.

Я закрыла за собой стеклянные дверцы часов, смущённо улыбнулась Игорю и отправилась в свою комнату.

В комнате я отдышалась и опустилась на край кровати. Пейзаж над камином, вот он. Грустно-то как! Дым поднимается из трубы тонкой струйкой и тает в небе.

Из ванной доносилось чавканье Феллари. Изо рта у неё торчал огрызок моей розовой зубной щётки.

– О нет!

Я потянула за изжёванный кусок пластмассы. Но лошадь не сдавалась и энергично замотала головой.

– Это не еда для лошадей!

– Не думаю, чтобы её это смущало, – заявил знакомый голос позади меня.

Я резко обернулась.

– Сожалею, – печально признался Уилл. – Прости, надо было тебе сказать.

Я обиженно засопела и стала теребить косу, чтобы не показывать, как я расстроена.

– Что надо было мне сказать? Что ты призрак? Да зачем, это же такая мелочь! – я попыталась произнести это с сарказмом, но получилось просто с досадой.

– Что есть, то есть, и хвастаться тут нечем. Не хотел тебя пугать.

Пугать не хотел, да? А то, что его внезапные появления и исчезновения пугали меня до полусмерти – ничего?

Ладно! Я вздохнула и шагнула к нему. Он подошёл ко мне и заглянул мне в глаза. Я протянула ему руку и осторожно потрогала рукав его рубашки. Под рукавом была тёплая кожа, как у живого человека.