Дана Мэллори и дом оживших теней | страница 45
– Ты что здесь забыла?
– А сам-то ты здесь зачем? – огрызнулась я, впрочем, радуясь его появлению. – Я следила за тётей Мэг. Ты не поверишь – я такое видела!
– Представляю! – Уилл поднял брови.
Порыв ледяного ветра, рванувшись из коридора, забросил мне на плечо мою косу, и вместе с ветром прилетел чей-то шёпот:
– Дана!
Я резко обернулась в сторону, откуда примчался голос.
– Что такое? – встрепенулся Уилл.
– Тихо! Слушай!
– Ничего не слышу.
Почему-то Уилл не слышал голоса, который звал меня по имени. Может быть, этот шёпот предназначался только для моих ушей?
Рядом с тем местом, где исчезла тётя Мэг, в стене появилась другая дверь – деревянная, украшенная резьбой и росписью. Стоило мне подойти, как дверь открылась и снова послышался шёпот:
– Пойдём, Дана, пойдём со мной!
Я как под гипнозом последовала за голосом. Уилл безмолвно шагал за мной.
Мы вошли в комнату, сплошь увешанную картинами, и все они были незавершённые. Венеция с её каналами и гондолами. Мост Риальто, я гуляла по нему с родителями несколько лет назад. И всё так реалистично: кажется, что под мостом плещется настоящая вода.
– Дана! – снова прошелестел голос.
Я огляделась. На подставках и мольбертах стояли разного размера холсты. На круглом столике под стеклянной крышкой в тусклом свете свечей поблёскивала белая миниатюрная палитра. Над палитрой неподвижно застыла кисть с алой ручкой и чёрной щетиной.
– Невероятно! Опять чудеса! Что это такое?
– Волшебный инструмент Монтгомери Мэллори. Подарок одной ведьмы из Венеции, покровительницы его дочери.
– От ведьмы?!
Я нервно закусила губу. Уилл с почтением кивнул, не отрываясь от стеклянной крышки:
– Полагаю, Дана, теперь это принадлежит тебе.
– Чего?
– Бери, – скомандовал Уилл, – бери и пойдём. Нам пора уходить.
Осторожно сняв стеклянную крышку, я поставила её на пол рядом со столиком, протянула руку и коснулась палитры. В это мгновение свечение, которое исходило от неё, перебежало ко мне, наполнив меня так, что мне стало тепло-претепло где-то совсем глубоко внутри.
– Что теперь?
– Это тебе. Это твой инструмент, ты истинная наследница рода Мэллори, – отозвался Уилл, склоняя голову.
Неужели он мне кланяется?! У меня зарделись щёки. Жаль, Уилл заметил моё смущение. Неловко вышло.
Это затруднительное положение прервал громкий резкий треск.
– Нам пора уходить!
Уилл стиснул пальцами моё запястье и выволок меня в коридор. Я едва успела прихватить с собой палитру и кисть.
Уже смеркается, скоро стемнеет. Ни за что не останусь в темноте в этой части замка! Мы помчались к лестнице. Я просто слепо следовала за Уиллом.