Мертвые Ив | страница 27



Мы прибыли в Эрмитаж, штат Миссури, через три часа и с меньшим количеством проблем на дороге. Небо посветлело после дождя, когда дневной свет ослабел под наплывом сумерек. Толстые шины джипа поднимали пыль, наполненную кислой влажностью, в воздухе витал аромат земли после дождя.

Джоэл ускорился, когда мы приблизились к открытому пастбищу. Четыре человека-тли сидели на быке, который был опрокинут на спину и вывернут наизнанку. Спокойствие кормления, казалось, прервалось. Один из мутантов поднял голову от туши и стал наблюдать за нами. В конце поля корова прижималась к забору. Её большие карие глаза смотрели в никуда, она мычала и подталкивала столб головой.

Моё сердце перевернулось.

— Джоэл, мы должны…

— Кто такая корова перед вирусом? В руках людей… в когтях мутантов… пищевая цепь не изменилась.

Кроме того, наш вид потерял своё положение, как главного потребителя. Мое сердце рухнуло вниз, в область живота.

— Мы должны остановиться и посмотреть, есть ли что-нибудь, что может нам пригодиться.

Муж въехал на джипе на маленькую стоянку возле бакалейного магазина. Нетронутые стеклянные витрины нас поразили.

— Не похоже, что его разграбили.

Я издала нервный смешок.

— Да, держу пари, мы только что видели городских грабителей на том пастбище. Теперь крадут другие вещи.

Джоэл нахмурился, когда припарковал джип водительской дверью ко входу. Склонившись над рулевым колесом, он изучал небольшое пространство магазина.

— Я заглушу двигатель, пока проверю его. Готова? — он взглянул на пистолет в моей руке. — Хорошая девочка. Пять минут, хорошо?

Я кивнула, посмотрела на мрачный горизонт сквозь трещины на лобовом стекле.

Дверь машины захлопнулась, и началось ожидание. Я погрызла ноготь. Проверила пистолет. Патроны внутри. Вернулась к ногтям. «Давай же, Джоэл».

Внезапно вдалеке я услышала шум. Не просто шум. Звук двигателя.

Звук мотора в воздухе становился всё громче. Затем одинокая фигура повернула с холма на мотоцикле. Пистолет дрожал в моей руке, когда байк закатился на стоянку.

Внутри магазина мрак окутывал глубины. «Где он?» Байкер остановился рядом со мной, его глаза расширились под шлемом. «Должна ли я показать пистолет? Это его отпугнёт?»

Черты его обветренного лица сменились с напряженного шока на мягкий восторг. Затем его рот и глаза застыли. Он принял решение.

Я подняла пистолет, наставив на его грудь.

Он покачал головой.

— Открой дверь, — его голос заглушило окно.

Моя другая рука присоединилась к той, что была на пистолете, укрепив хватку и стабилизировав цель.