Убийственная связь | страница 25
— Морнадей! — воскликнула я со смешанным удовольствием.
Стокер был гораздо менее заинтересован.
— Морнадей, — коротко бросил он.
Морнадей — помощник сэра Хьюго в Особом Отделе — порой был то противником, то союзником. Мы столкнулись с Морнадеем во время нашего первого приключения в расследовании. Хотя мне он нравился (у него были веселыe темныe глазa и шарм, способный убедить птиц слетaть с деревьев), Стокер находил его менее очаровательным. Эта пара вечно трепала друг другу шерсть на загривке, обычно проводя большую часть времени, кружась как дикие кошки. Они копили обиды друг на друга с безумной точностью и держали их близко к сердцу, заботливо взращивая.
— Ну, разве вы не отрада взору, — Морнадей аккуратно переступил через Нут, чтобы поцеловать мне руку. — Мы cлишком долго не виделись!
Его взгляд содержал легкий упрек.
— Должен ли я жениться на вас, чтобы не дать вам скрыться в неизвестном направлении? — потребовал он.
— Я высылала вам цветные открытки, — освежила его память я.
— Ты действительно высылала? — поднял бровь Стокер.
Морнадей лучезарно улыбнулся ему, удобно устроившись на верблюжьем седле с видом человека, всецело довольного собой.
— Действительно. В чем дело, Темплтон-Вейн? Никаких писем через лазурное море? — поддразнил он.
Стокер сунул последний кусок тоста в рот и встал.
— Я собираюсь полировать глазные яблоки, — сообщил он мне. Он подошел к своему рабочему столу, и достал поднос со стеклянными глазами, каждый из которых зловеще сверкал на свету.
— Хладнокровный дьявол, это точно. — Морнадей вздрогнул.
— Вы ужасно брезгливы для полицейского, — мягко заметила я.
Он не принес извинений.
— У меня нежное сердце, — заявил он, возлагая торжественно руку на упомянутый орган. — Но, шутки в сторону, я рад снова вас увидеть.
— И я также, — улыбнулась я.
Я налила вторую чашку чая себе и еще одну для гостя. Он поставил фарфор на ладонь.
— Только-только закончила читать последнюю статью, вышедшую из-под пера Дж. Дж. Баттеруорта, — указывая на газету, ласково сказалa я.
Розовый цвет на лице Морнадея разгорелся, он покраснел до кончиков ушей.
— В самом деле?
— O да. Она наиболее красноречива на тему жертв Потрошителя. Очень трогательно.
— Что ж, она талантливый писатель, — пробормотал он.
— Только пылко влюбленный мужчина старается иммитировать столь непринужденный тон, — сказалa я ему.
Он покраснел сильнее.
— Понятия не имею, о чем вы говорите!
Морнадей сделал большой глоток чая, уклоняясь от моего взгляда.