Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ десятый. Стихотворенія | страница 70



Искусства вѣчнаго невянущій расцвѣтъ,
Вечернихъ звѣздъ привѣтъ спокойный,
И поцѣлуевъ трепетъ знойный.
Колдунья мрачная, уходишь ты съ дороги,
Какъ черной тучи тѣнь съ небесной синевы,
И расцвѣтаютъ вновь воздушные чертоги,
И улыбаются фіалки изъ травы,
И, свергнувъ въ прахъ твой гнетъ враждебный,
Я жизни гимнъ пою хвалебный.

Знакъ на челѣ

Вечерняя странница въ ризѣ багровой
Въ лицо мнѣ взглянула со смѣхомъ злораднымъ
И бросила окликъ суровый.
     Она мнѣ сказала: «Чело твое крестнымъ
     Отмѣчено знакомъ, вовѣкъ безотраднымъ,
     Донынѣ тебѣ неизвѣстнымъ!
Ты будешь чужою для цѣлаго міра.
Таинственный знакъ тотъ исчезнуть не можетъ,
Онъ врѣзанъ зубами вампира.
     Вампиръ тотъ изсушитъ всѣ лучшія чувства
     Души твоей юной и сердце изгложетъ…
     Вампиръ тотъ зовется — искусство.
Въ часы твоихъ бдѣній, какъ часто безъ зова
Къ тебѣ онъ являлся средь полночи грустной!
Онъ явится снова и снова.
     Межъ музъ рождена ты, въ странѣ вдохновеній,
     Но мелочный вѣкъ нашъ, тупой и безвкусный,
     Вмѣнилъ въ преступленіе геній.
Попробуй повѣдать предъ суетнымъ свѣтомъ
Стихомъ заунывнымъ души твоей муки:
Лишь смѣхъ тебѣ будетъ отвѣтомъ.
     Свяжи величаво въ гармонію гимна
     Любви твоей пылкой волшебные звуки:
     Никто не отвѣтитъ взаимно.
Жестокіе судьи назойливой бранью
Язвить тебя будутъ и слѣдовать сзади,
Какъ слѣдуютъ волки за ланью.
     Твой отдыхъ минутный нарушитъ ихъ злоба,
     Ты странствовать будешь съ тоскою во взглядѣ
     До гроба, до гроба, до гроба!.»
Сказала и ризой багровой одѣта
Внезапно явилась судьбой самовластной,
И я — не нашла ей отвѣта…

Изъ Шелли

Облако

Цвѣты, изнуренные знойной истомой,
Я свѣжею влагой пою,
И листьямъ, объятымъ полуденной дремой,
Прохладную тѣнь я даю.
И почки, лѣниво закрывшія глазки,
Бужу я росою живой,
Когда ихъ земли убаюкаютъ ласки
Средь пляски ея круговой.
Жестокаго града я бичъ направляю,
Съ полей обрываю траву,
И вновь ихъ цѣлебнымъ дождемъ окропляю
И съ громомъ надъ ними плыву.
На горы я падаю саваномъ снѣжнымъ
При стонахъ дремучихъ лѣсовъ,
Всю ночь обнимаюсь я съ вихремъ мятежнымъ
На дѣвственномъ ложѣ снѣговъ.
И молнія — сторожъ на башнѣ высокой
Сидитъ, охраняя нашъ сонъ.
А громъ подъ запоромъ въ темницѣ глубокой
То воетъ, то ломится вонъ.
Надъ моремъ, надъ сушей, тотъ стражъ молчаливый
Повсюду сопутствуетъ мнѣ,
Въ безумной погонѣ за тѣнью стыдливой,
Живущей въ морской глубинѣ.
Надъ цѣпью ручьевъ и утесовъ онъ рыщетъ,
Надъ ширью долинъ и озеръ
И образъ любимый настойчиво ищетъ