Убийство в цветочной лодке | страница 25
— Ты не заметила, какая на нем была одежда и шапка? — спросил судья.
— Разве я не сказала, что это было чудовище? — с негодованием ответила девушка. — Оно не имело определенной формы, это был ужасный, противный, чернющий призрак!
Судья Ди подал знак Ма Жуну. Тот увел девушку.
Потом судья выслушал девицу Анемону и остальных четырех куртизанок. Кроме первой, которую судья сам послал поискать танцовщицу, никто из них не выходил из зала. Они беседовали только с господином Су и между собой и не видели, как выходили Ван, Лю и Пэн. Они также не могли точно сказать, когда Су вернулся.
Судья Ди встал и объявил, что выслушает слуг и экипаж на верхней палубе. Пока он поднимался по крутому трапу вместе с Хуном, Ма Жун сходил с капитаном за членами экипажа.
Судья присел на фарфоровую тумбу. Он сдвинул шапку на затылок и сказал:
— Здесь так же душно, как и в помещении.
Хун торопливо предложил ему свой веер и удрученно заметил:
— Это слушание не продвинуло расследования, ваша честь.
— О, не знаю, не знаю! — ответил судья Ди, энергично обмахиваясь веером. — Я думаю, оно все же в определенной степени прояснило ситуацию. О Небо! Ван не лгал, когда говорил, что гребцы — люди малопочтенные. Доверия их вид не внушает.
Гребцы, которые появились на палубе, сердито роптали, но несколько крепких слов Ма Жуна и капитана заставили их отнестись к делу с надлежащим уважением. Слугам и поварам приказали встать против гребцов.
Судья Ди решил, что не стоит выслушивать рулевого и слуг гостей — все они столь увлеченно внимали пикантным рассказам Ма Жуна, что ни один из них и не думал двигаться с места.
Судья начал с опроса прислуги, но ей нечего было сказать. Когда начались танцы, все ушли на кухню, чтобы немного перекусить. Только один из слуг поднялся, чтобы взглянуть, не требуется ли чего-либо гостям. Он видел Пэна, который перегнулся через перила, — его рвало. Но Лю с ним в этот момент не было.
Подробный перекрестный опрос поваров и гребцов выявил лишь тот факт, что никто из них не покидал трюма. Когда рулевой крикнул в люк, что они могут отдохнуть, гребцы стали играть в карты, и игру они не прерывали.
Когда судья Ди наконец поднялся, капитан, который с беспокойным видом всматривался в небо, сказал:
— Боюсь, что скоро погода разгуляется, ваша честь. Лучше бы нам поскорее вернуться, этой лодкой нелегко управлять, когда поднимается свежий ветер!
Судья кивнул в знак согласия и спустился по трапу. Он прошел прямо в каюту, где Цзяо Тай нес стражу у тела танцовщицы.