Где Цезарь кровью истекал… | страница 35
– Где она? Как ее зовут?
– Лили Роуэн.
Он уставился на меня, потом на Пратта и придвинулся ко мне. И даже перестал кусать губы.
– Неужели она здесь?
– Да. И вот вам бесплатное приложение: невдалеке отсюда с нашей машиной случилась авария, и мы с мистером Вулфом зашли в этот дом, позвонить по телефону. Мы не знали здесь никого, включая и Лили Роуэн. После ужина она вышла прогуляться и наткнулась на меня. Мы были вдвоем, когда я увидел быка и отогнал его от тела. Если вы вызовете полицию и полиция снизойдет до беседы со мной, то только зря потеряет время. Я вам рассказал все, что видел и делал.
Пальцы Осгуда впились в колени, словно когти.
– И мой сын был с Лили Роуэн?
– При мне нет. Мы с ней встретились около половины десятого. А вашего сына я не видел с тех пор, как он ушел. Это было днем. Встречались ли они с мисс Роуэн, я не знаю. Спросите ее.
– Я бы с большей охотой свернул ей шею! Что вам известно о пари, которое заключил мой сын с Праттом?
– Бога ради, Осгуд! – не выдержал Пратт. – Уймитесь! Я же вам все рассказал.
– Я хочу выслушать его версию. Так вы знаете условия пари?
– Конечно, как и многие другие, в том числе ваша дочь. – Я посмотрел на него с сочувствием. – Примите совет, сэр, от старого профессионала, повидавшего, как работает Ниро Вулф. Поверьте, у вас это скверно выходит. Вы напоминаете тупоголового сыщика, пытающегося поймать за руку ловкого воришку. Я видел многих людей, выбитых из седла внезапной смертью близких. Я вам искренне сочувствую, поверьте. Но если вы хотите непременно расследовать эту историю, наймите профессионалов. У вас есть определенные подозрения?
– Да, есть.
– Что вам кажется подозрительным?
– Я точно не знаю, но просто никак не могу понять, как же это случилось. Ни за что не поверю, что мой сын в одиночку вдруг полез на выгон. Пратт считает, что он хотел похитить быка. Это чушь! Мой сын не самоубийца и не слабоумный. Да и в обращении со скотом он знает толк. А по вашей версии выходит, что он залез на пастбище, раздразнил в темноте быка, а потом стоял и ждал, пока тот подденет его на рога?
– Вы же слышали, что сказал Макмиллан! – запротестовал Пратт. – Ваш сын мог поскользнуться и упасть, а бык находился слишком близко…
– Я этому не верю. Что там понадобилось Клайду?
– Он хотел выиграть пари.
Осгуд вскочил. Широкоплечий, ростом повыше Пратта и с наметившимся брюшком, он двинулся на Пратта, сжав кулаки, и процедил сквозь зубы:
– Ах ты, вонючка, я ведь предупреждал, чтобы ты этого не говорил…