Девонширский Дьявол | страница 69
Говоря последнюю фразу, Норберт вложил в нее все свое недовольство. Он терпеть не мог племянника своей супруги и совершенно не скрывал этого.
– Горден? О чем ты?
– Умчался вчера на площадь. Решил принять участие в поисках мисс Абрамсон.
– На него это не похоже. Однако заслуживает уважения. Я также вызвался помочь общему делу, но доктор Аттвуд и слышать ничего не пожелал.
– Плевать на Дина, – презрительно фыркнул виконт. – Меня волнует, что будет дальше. А насчет профессора – то он поступил правильно. Тебе необходим отдых.
– Думаю, доктор Аттвуд и инспектор Гилмор справятся, – уверенно проговорил Алисдэйр, присаживаясь в кресло сбоку от отца.
– Я тоже не сомневаюсь в этом. Весь вопрос во времени, и только. Чтобы не оказалось поздно.
– Смотря что ты под этим подразумеваешь. Поздно для Абрамсон? Или поздно для кого?
– И для нее тоже. Для спокойствия в графстве. У меня нет желания усмирять вышедшую из-под контроля толпу. Она, как кровожадный зверь, – стоит только почувствовать запах крови да придать ему праведное толкование, как дело сделано. Обезумевший люд станет крушить все на своем пути, лишь бы утолить свою первобытную жажду мести.
– Сэр Валентайн обмолвился, что они боятся и страх движет ими, – вставил Алисдэйр.
– Может, и так, но разве это меняет суть последствий?
– Я видел, как искусно инспектор Гилмор обуздал людей на площади и привлек их к поискам.
– Дай Бог, чтобы ему удавалось делать это до тех пор, пока они не схватят убийцу.
В гостиную вошел Кенрик.
– Есть новости о поисках мисс Абрамсон? – поинтересовался он.
– Нет, – отрезал Норберт. – Ждем, когда представится возможность спросить об этом инспектора. Или доктора Аттвуда.
Кенрик, ничего не сказав, подошел к столику, на котором стоял графин виски и стаканы. Налил себе порцию.
– Уже до обеда? – укоризненно заметил виконт. – Не дождешься вечера?
Молчание.
– Поставь! – рявкнул Норберт, и от внезапности его окрика вздрогнул даже Алисдэйр.
Кенрик с силой опустил стакан на стол и плюхнулся в кресло рядом, всем своим видом показывая возмущение.
– Какая муха тебя укусила? – недоуменно спросил Алисдэйр, глядя на по-детски обиженное лицо младшего брата. – Видимо, я долго отсутствовал. Что происходит, папа?
– Ровным счетом ничего, заслуживающего твоего внимания. Просто твой брат мается от безделья, ведь так?
Цепкий взгляд из-под поседевших бровей отца заставил Кенрика чуть поерзать в кресле.
– Какой прок говорить об этом? – буркнул он.