Карусель | страница 11
- Это правда. Все мои лучшие друзья остались в Корее, - поддержал мысль сына отец, - Это были настоящие люди. Чем теперь станешь заниматься? Может ко мне на фабрику пойдёшь? Дела у нас сейчас идут не лучшим образом, но ты сам понимаешь, когда мужчине некому оставить своё дело, то и работа у него не ладится. А теперь, когда ты снова дома, мы сможем вместе поднять бизнес.
- Хорошо, - как-то безразлично ответил Джек.
Было уже совсем темно. Они продолжали курить, но теперь оба молчали. Джек задумался о чём-то своём. А Эд думал о том, как изменился и возмужал его сын.
- Странно, - вдруг прервал молчание Джек, - Всё это время я стремился вернуться к ней. Хотя должен был понимать, что она не будет ждать меня вечно. Слишком много времени прошло.
- Ты говоришь о Дэлии?
- Да так, ерунда. Просто мне трудно поверить, что моя девушка вышла замуж за моего лучшего друга. Почему именно Харви? Просто в голове не укладывается. Понимаю, что не имею права их осуждать. Но не могу отделаться от этого чувства.
- Поверь мне, сынок. Она очень долго оплакивала тебя. Но ведь не было никакой надежды. А она ещё так молода.
- И никто не виноват, - подвёл итог Джек.
III
Июль, 1981 года
Нью-Йорк
В доме Харви и Дэл был праздник - первая годовщина их свадьбы. Отмечали просто, в кругу семьи. В гостиной накрыли стол. Приехали Милфорды и Прэстоны, болтливая тётя Петти, кузина Элизабет с мужем, старые друзья Прэстонов из Иллинойса, ну и, конечно, Мелани.
- Всё получилось так мило, - похвалила Дэлию миссис Престон, - У вас с Харви замечательная семья.
- Да, у нас всё нормально, - ответила Дэл, хотя в последнее время не всё было так ладно.
- Хорошо, что собрались только члены семьи, - вступила в разговор миссис Милфорд.
- Жаль только, что не приехали Норманы, - сказала Дэл с большой нежностью, - Я очень хотела бы их увидеть. Но понимаю, как им было бы тяжело присутствовать на этом празднике.
- Ну, их можно понять, - встряла тётя Петти, - Ведь у них такая радость. Представляете, их сын, которого долгое время считали погибшим, вернулся.
Дэлия побледнела. Она посмотрела на мужа. Он тоже выглядел потрясённым.
- Джек? - уточнил Харви.
- Да, мальчик. Ты же, кажется, даже дружил с ним в детстве.
Дэл опустила руки на стол и неподвижно смотрела куда-то вперёд. Харви встревожено наблюдал за ней.
- Простите меня, - наконец сказала она, вставая из-за стола, и поспешно вышла из комнаты.
- Посмотрю, не нужно ли ей помочь, - сказал гостям Харви, последовав за ней.