Мышьяк к чаю | страница 85



Мисс Алстон с шумом выдохнула.

– Ладно, – сказала она. – Два часа. Но я хочу видеть вас в музыкальной комнате ровно в пять, иначе… я приду и отыщу вас, где бы вы ни спрятались.

Мы дружно сделали шаг назад.

Мисс Алстон нахмурилась и позвала:

– Мисс Доэрти!

Та выбежала из кухни и, увидев нас, воскликнула:

– Господи! Хетти, полотенца, быстро!

И нас мигом завернули в груды выцветших, слегка пахнущих лошадями полотенец.

– Что вы делали такое? – осведомилась мисс Доэрти, вытирая Дейзи голову.

Мисс Алстон подождала и, только убедившись, что мы под присмотром, отправилась вверх по лестнице, а ее сумочка покачивалась на руке, как всегда. Я обрадовалась, что она ушла… но куда она ушла и что собирается делать до момента, как часы пробьют пять?

Стивен тоже собрался уходить.

– Стивен! – позвала я так тихо, как только могла. – Ты как… ты в порядке?

Мне очень хотелось спросить: «Мисс Алстон что, угрожала тебе?», но я, конечно, не могла, так что вопрос мой прозвучал скомканно и невнятно.

– О да, – ответил Стивен, подходя ко мне так, чтобы мы могли поговорить так, чтобы нас не услышали. – Все чаще думаю о том, как бы поскорее уехать и вернуться в школу. Оставить все это позади…

Я лихорадочно кивнула, будучи не в силах выразить словами, до какой степени я с ним согласна.

– Смешно, – продолжил он с улыбкой. – Никогда не думал, что скажу что-то такое. Студент-стипендиат, ты знаешь. Это может быть достаточно сложно, если ты делишь спальню с двумя лордами и виконтом. Если бы Берти сразу не взял меня в компанию, я бы сбежал оттуда много лет назад.

– Я не знала, что ты на стипендии, – сказала я, ощущая, как стучит сердце в груди: я узнала нечто, совершенно противоположное тому, что ожидала узнать. – Но будет ли… Что у тебя дальше с университетом?

– Опять стипендия, – ответил Стивен. – Узнал только в прошлом месяце и на самом деле отвратительно счастлив, – он сделал забавную гримасу – наполовину стыд, наполовину радость. – Мы не богаты, ну вроде того, как здесь, но мы все же держимся. Ну, ты знаешь.

Я вспыхнула, поскольку вовсе не имела об этом представления.

Помимо особняка, похожего на свадебный торт, у моего отца имелась яхта и собственное офисное здание в центре Гонконга, и у нас было в десять раз больше слуг, чем у семьи Дейзи. Но это так легко спрятать под внешней оболочкой неанглийскости.

– Э, да, – сказала я, чуточку ненавидя себя. – Конечно. Я рада, что ты в порядке.

Стивен улыбнулся мне и заторопился по ступенькам вверх, наверняка чтобы найти Берти.