Укрощение строптивой | страница 19



А раз довольны мы — что вам за дело?

Условились мы с ней, что при других

Она по-прежнему сварливой будет.

Поверить невозможно, говорю вам,

Как влюблена в меня! О Кет моя!

Она повисла у меня на шее

И щедро поцелуй за поцелуем,

За клятвой клятву расточала мне,

Покуда страсть мою не разожгла.

Эх, суслики! Не знаете вы, видно,

Что может приручить наедине

Любой тихоня злейшую чертовку. —

Дай ручку, Кет. В Венецию я еду,

Куплю уборы свадебные там. —

Отец, готовьте пир, гостей зовите,

Пусть будет Кет моя прекрасней всех.


Баптиста

Что мне сказать? Соедините руки.

Петруччо, будьте счастливы! Я рад.


Гремио и Транио

Аминь. Свидетелями будем мы.


Петруччо

Отец, жена, синьоры, до свиданья.

Я уезжаю. Воскресенье близко,

Куплю наряды, украшенья, кольца.

Целуй же, Кет, меня без опасенья,

Сыграем свадьбу в это воскресенье!


Петруччо и Катарина уходят в разные стороны.


Гремио

Как быстро свадьбу сладили, однако!


Баптиста

Я роль купца играю, господа,

Что сбыл товар неведомо куда.


Транио

Товар ваш залежаться мог, синьор,

Теперь же прибыль даст иль в море сгинет.


Баптиста

Их счастье в браке — вот и прибыль мне.


Гремио

О, будьте в том уверены вполне.

Теперь поговорим о младшей дочке —

Настал желанный день. Я ваш сосед

И первым сватался к прелестной Бьянке.


Транио

Но Бьянку я люблю сильней, чем можно

Сказать словами иль представить в мыслях.


Гремио

Не можешь ты любить, как я, глупыш!


Транио

Застудишь ты любовь.


Гремио

А ты спалишь!

Прочь, сосунок. Старик — жене опора.


Транио

Но к молодым стремятся женщин взоры.


Баптиста

Синьоры, стойте, я решу ваш спор.

Приз — по заслугам! Тот из вас, кто больше

Во вдовью часть моей назначит дочке,

Тот и получит Бьянку от меня.

Вы, Гремио, что можете ей дать?


Гремио

Дом городской мой серебром заставлен,

И золотой посудой, и тазами

Для омовенья рук ее нежнейших.

Он весь увешан тирскими коврами;35

В ларцах слоновой кости груды денег,

А в кипарисных сундуках — наряды,

Тончайшее белье и балдахины,

Турецкие подушки с жемчугами,

Венецианское шитье златое,

И утварь медная, и все, что нужно

В хозяйстве. У меня стоят на ферме

До ста коров с удоем по ведру,

Откормленных быков побольше сотни

И всякой прочей живности в избытке.

Я сам уже в летах, признаться должен,

Умри я завтра — ей оставлю все,

Пусть только согласится стать моею.


Транио

Все дело в этом «только». Я, синьор,

Единственный наследник у отца,

И, если дочь вы отдадите мне,

Достанется ей несколько домов

В богатой Пизе, — и любой из них

Нисколько не уступит дому Гремио.

А сверх того она получит в год