Святилище | страница 65



— Ты можешь идти?

Я изобразила на лице широкую, глуповатую улыбку.

— Конечно. Это же просто порез.

Он рассмеялся, и на мгновение его лицо приняло то же странное выражение, которое я видела раньше.

— Ты можешь бежать?

— Возможно, — сказала я, глядя на него. — А ты?

Его лицо стало серьёзным, когда он встретился со мной взглядом

— Пока что могу.

Моё сердце слегка сжалось от его честности.

— Куда мы направляемся? И как далеко?

— Нам нужно вернуться в участок. Не знаю, сколько у меня времени, и нам обоим нужно увидеть Рафаэля.

"Вернуться в участок. Ни в коем случае". Я попятилась назад.

— Я не уверена, что хочу…

Он бросил на меня совершенно раздражённый взгляд.

— Клянусь, я понесу тебя, если придётся, и это будет неприятно для нас обоих. Твоё бедро рассечено до кости, и я… я умру через несколько часов, если мы сейчас же не вернёмся в участок. А без тебя я не пойду. Так что, пожалуйста, сотрудничай, хотя бы в этот раз.

Учитывая, что он спас меня от пугающе неизвестной судьбы в руках самых жутких людей, которых я когда-либо встречала, я решила не спорить. Тем более что, несмотря на мои прежние клятвы в обратном, я совершенно не хотела, чтобы он умер. Судя по тому, что он сказал про свою рану, я могла бы сбежать от него, без необходимости идти в участок. Но сначала я хотела помочь ему добраться до безопасного места.

— Показывай дорогу.

— Спасибо.

Малачи задал стремительный, болезненный темп, и я заставила себя не обращать внимания на пульсирующую боль в ране, пока бежала за ним по переулкам и улицам города. Ещё раз я попыталась определить ориентиры, опознавательные признаки… и снова была полностью потеряна. Казалось, прошёл целый час, и длинные, уверенные шаги Малачи стали замедляться. Он тяжело опустился на ступеньку перед тёмным зданием с разбитыми окнами.

— Мне нужно отдохнуть, — пробормотал он, — хотя бы минутку.

— Конечно, — фыркнула я, садясь рядом с ним, — всё, что тебе нужно.

Я не была уверена, что смогу продержаться дольше. Он бежал впереди меня, так что это была первая возможность взглянуть на него с тех пор, как мы отправились в обратный путь. Мне не понравилось то, что я увидела. Его оливковая кожа была болезненно бледной и резко выделялась на фоне чёрных волос. Он весь дрожал.

— Как ты себя чувствуешь? — его зубы стучали, когда он говорил.

— Думаю, лучше, чем ты.

Я осторожно поднесла руку к его лицу. Он не отреагировал, когда я пальцами коснулась его щеки. Его кожа на ощупь была именно такой, как я и боялась: липкая и холодная. Он был в плохом состоянии, и я понятия не имела, как далеко мы были от участка. Я не смогу вернуть его туда, если он упадёт в обморок.