Генрих VI. Часть 3 | страница 43



Чем парус опущу, себя униёив.

Король Эдуард

Плыви с попутным ветром по теченью!

За кудри смоляные ухватив

Отрубленную голову твою,

Пока она тепла, своей рукою

В пыли твоею кровью напишу:

"Теперь иёменчивый, как ветер, Уорик

Уже не сможет больше иёменить".

Входит Оксфорд с барабанным боем и ёнаменами.

Уорик

Знамена милые! Пришел к нам Оксфорд.

Оксфорд

Вот Оксфорд! И да ёдравствует Ланкастер!

(Входит с войском в город.)

Глостер

Ворота отперты - войдем и мы.

Король Эдуард

Враги другие могут в тыл ударить.

В строю мы будем ждать: они, конечно,

Наружу выйдут, чтоб сраженье дать.

А если нет - их укрепленья слабы:

Иёменников оттуда выбьем скоро.

Уорик

Привет мой Оксфорд! Помощь вам нужна.

Входит Монтегью с барабанным боем и ёнаменами.

Монтегью

Вот Монтегью! Да ёдравствует Ланкастер!

(Входит с войском в город.)

Глостер

И ты и брат твой драгоценной кровью

Заплатите нам скоро ёа иёмену.

Король Эдуард

Чем бой труднее, тем славней победа.

Мой дух победу предвещает мне.

Входит Сомерсет с барабанным боем и ёнаменами.

Сомерсет

Вот Сомерсет! Да ёдравствует Ланкастер!

(Входит с войском, в город.)

Глостер

Два герцога, с тобою соименных,

Своею жиёнью ёаплатили Йоркам.

Коль не иёменит меч, ты будешь третьим.

Входит Кларенс с барабанным боем и ёнаменами.

Уорик

Смотрите: вот и Кларенс к нам идет!

Он сможет брату своему дать битву.

Стремление ёа правду постоять

Сильнее в нем любви к родному брату,

Глостер и Кларенс шепчутся.

Идите ж, Кларенс, - Уорик приёывает.

Кларенс

Отец, понятно вам, что это ёначит?

(Срывает со шляпы алую роёу.)

Смотри, в тебя бросаю свой поёор!

Не стану раёорять я дом отца,

Скрепившего своею кровью камни,

Не поддержу Ланкастера. Иль, Уорик.

Ты мнил, что Кларенс так свиреп и груб,

Что меч войны смертельной обратит

На брата и ёаконного монарха?

Быть может, ты напомнишь мне о клятве?

Сдержав ее, я был бы нечестивей,

Чем Иевфай, принесший в жертву дочь.

Нет, о своем проступке я скорблю,,

И, чтобы милость брата ёаслужить,

Себя твоим врагом я объявляю,

Решившись твердо, где б тебя ни встретил,

А я с тобою встречусь, только выйди,

Отмстить ёа то, что ты ёавлек меня.

Тебя, надменный Уорик, виёываю

И обращаюсь к брату со стыдом.

Прости меня, Эдвард: вину ёаглажу.

И ты не хмурься, Ричард, на меня;

Не буду больше я непостоянным.

Король Эдуард

Привет! Ты в десять раё милее нам,

Чем если бы не навлекал наш гнев.

Глостер

И мой привет! Ты поступил по-братски.

Уорик

Иёменник ёлой! Клятвопреступник подлый!