Генрих IV. Часть 2 | страница 11



Что их убьет мороз. Задумав строить,

Исследовать сперва мы станем почву,

Потом начертим план; когда ж готов

Рисунок дома, - вычислить должны,

Во сколько обойдется нам постройка.

Но коль превысит смета наши средства,

Что сделаем? Начертим план жилища

Размеров меньших иль затею бросим.

Тем более в таком великом деле,

Когда хотим разрушить государство

И возвести другое, мы должны

Исследовать и почву и чертеж,

Избрать фундамент прочный, расспросить

Строителей - знать средства наши, можно ль

Врага нам перевесить, а не то

Сильны мы будем только на бумаге,

Владея именами, не людьми;

И мы подобны будем человеку.

Который план строения начертит,

Но, увидав, что не хватает средств,

Оставит недостроенное зданье

Нагой скелет - на произвол дождей

И на расправу яростной зиме.

Хестингс

Допустим, что блестящие надежды

Обманут нас и не пришлют нам в помощь

Ни одного солдата, - все ж у нас

Достаточно, я полагаю, войск,

Чтоб силою померяться с монархом.

Лорд Бардольф

Как? Двадцать пять лишь тысяч у него?

Хестингс

Да, против нас не больше, даже меньше.

Ведь на три части должен был войска

Он разделить ввиду времен тревожных:

Одна пойдет с французами сражаться,

Другая - на Глендаура; нам грозит

Лишь третья. Он ослаблен разделеньем,

И пустотой его казна бренчит.

Архиепископ

Бояться нечего, что соберет он

Свои раздробленные силы вместе,

Чтоб двинуться на нас.

Хестингс

Но он тем самым,

Оставив без прикрытия свой тыл.

Позволил бы французам и уэльцам

Ему вцепиться в пятки. Быть не может!

Лорд Бардольф

Кто поведет на нас его полки?

Хестингс

Принц Джон Ланкастерский и Уэстморленд,

А на уэльцев - сам он и принц Гарри.

Но я не знаю, кто возглавит силы,

Что на французов двинутся.

Архиепископ

Приступим!

Должны мы огласить восстанья цель.

Пресытился народ любовью жадной,

И от избранника его тошнит.

Всегда непрочно, ненадежно зданье,

Основанное на любви толпы.

О чернь пустоголовая! Как шумно

Ты ввысь бросала имя Болингброка,

Когда он не был чем, чего так страстно

Ты для него желала! А теперь,

Когда наряжен он тебе по вкусу,

Ты так объелась королем, обжора,

Что хочешь изрыгнуть его. Не так ли

Ты Ричарда, презренная собака,

Извергла из утробы ненасытной?

Теперь изблеванное ищешь с воем,

Чтобы пожрать. Кому же нынче верить?

Те, что при жизни Ричарда желали

Ему кончины, в гроб его влюбились.

Ты, что бросала грязь ему в лицо,

Когда по гордым улицам столицы

Он шел, вздыхая, вслед за Болингброком

Героем дня, - теперь кричишь: "Земля,