Танец саламандры | страница 68



…и, похоже, не нашёл.

Отстранился. Направился к следующей кандидатке. Но в его чёрных омутах я успела заметить проскользнувшее сожаление.

Миновал Нэрт и Тильду. Хоть и улыбнулся ей, но не выбрал. Я видела, как поникли её плечи и опустилась голова. Посочувствовала ей искренне. Ведь она тоже всем сердцем желала подарить ему наследника.

В немом шоке я смотрела, как Тьер остановился рядом с той белокурой наложницей короля. Долго–долго ей «дышал», словно не мог надышаться. Словно она центр его вселенной. Что–то шепнул, блондинка ответила, с понимающей улыбкой опустила ресницы. Я с отчаянием поняла – он выберет её!..


…а принц зашагал по нашему кругу дальше. Вернее, в обратном направлении, так и не дойдя до двух последних девушек.

Но до меня не вернулся.

Взял за руку обескураженную Тильду, и повёл вон из залы Бога Огня. Наверное, наследника заделывать.

Моё сердце пропустило удар. Ухнуло и затихло. Разбилось в вдребезги, как недавно от звона гонга чуть не разбились окна. Но те уцелели, а моё раненое сердце раскололось на части.

Как же наш уговор..? Получается, я Тьеру не так уж и нужна? Наследник – вот что главнее для него. Важнее победы. Что ж, разумно…

Наверное, Хетунг наконец, «открыл» принцу глаза и нюх, раз он выбрал темнокожую наложницу. Бог Огня услышал мольбы Тильды. Не мои.

Я рада за неё. Честно. За короткое время она стала мне подругой. И за это короткое время я успела влюбиться в её господина.

Но он меня не выбрал. Теперь я сама по себе. Снова одна в чуждом мне мире.

Мельком взглянула на остальных оставшихся неудачниц. Нас всех ждёт арена… И какая–то там охота. Горечь поражения затопила душу до краев, а может, и через край полилась, скорбным морем устилая пол молебной залы. Прямо под ноги отвернувшегося от меня Хетунга. Прямо под ноги королю саламандр.

А на губах Дейрана Форга играла улыбка дьявола. Он один остался доволен случившемся. И его жуткий взгляд, не предвещающий ничего хорошего, был направлен исключительно на меня.

Где–то глубоко внутри протестующе встрепенулось сердце. Значит оно не умерло. Оно всё ещё продолжает бороться. Значит, бороться буду и я.

До самого конца.

Глава 7

Бух! Бум–бум–тух–бух… Бум! Бум–бум–тух! Бум! Бух!..

По саломандровскому Колизею разносилось многогранное эхо арии барабанов. Ему вторили трубачи, оглашая дикой громогласной музыкой собравшихся на играх.

С трибун ревели зрители – придворные саламандры и воины. Рубиновой рекой лилось вино, с подносов сыпались яства, опадая градом на пока ещё пустующую арену. Пресытившись хлебом и вином, зрители требовали зрелищ. Советники короля, герцоги и графы не преминули прихватить с собой наложниц. Полураздетые девицы вертелись на коленях своих господ, как могли скрашивали их досуг.