Антоний и Клеопатра | страница 33
и Евфроний.
Таков его ответ?
Да, господин.
Обещаны царице
Уступки, если выдан буду я?
Он так сказал.
Скажи об этом ей.
(Клеопатре.)
Седеющую голову мою
Пошли мальчишке Цезарю, и он
Тебя за это царствами осыплет.
За голову твою?
(Евфронию)
Вернись к нему.
Скажи, что, розой юности украшен,
Он должен мир геройством удивить;
Что деньги, корабли и легионы
Принадлежать могли бы даже трусу
И что военачальники его
Могли бы одержать свои победы
И под началом малого ребенка.
Так пусть один, без этих преимуществ,
Со мной, лишенным их, сразится он —
Клинок с клинком. Я дам письмо. Идем.
Антоний и Евфроний уходят.
(в сторону)
Да, как же! Цезарь только и мечтает,
Чтоб, распустив победные войска,
Размахивать мечом, как гладиатор.
Эх, вижу я, что внешние утраты
Ведут к утрате внутренних достоинств:
Теряя счастье, мы теряем ум. —
Коль ты еще способен измерять,
Как с полновесным Цезарем ты мыслишь
Равнять себя, пустышку? Видно, Цезарь
И разум тоже твой завоевал.
Входит придворный.
Посол от Цезаря к царице.
Вот как?
Без церемоний, запросто! — Взгляните,
Как нос воротит от расцветшей розы
Тот, кто перед бутоном падал ниц. —
Впустить его.
(в сторону)
Я, кажется, повздорю
С моею совестью. Служить глупцу
Не значит ли из службы делать глупость?
Однако ж тот, кто своему вождю
Остался верен после пораженья,
Над победившим одержал победу
И тем себя в историю вписал.
Входит Тирей.
Чего желает Цезарь?
Я хотел бы
Сказать тебе о том наедине.
Не опасайся. Здесь мои друзья.
Но и друзья Антония, не так ли?
Ему друзей бы столько, сколько их
У Цезаря, иль ни к чему мы тоже.
Захочет Цезарь, и дружить с ним будет
Наш господин, а стало быть, и мы.
Отлично. — Достославная царица,
Забудь о бедах, — заклинает Цезарь, —
И помни лишь одно: что Цезарь он.
По-царски сказано. Ну, продолжай.
Он знает, что к Антонию в объятья
Тебя толкнула не любовь, но страх.
О!
Честь твоя изранена, и он
Тебя жалеет, зная, что насилье
Тебя покрыло пятнами позора.
Он бог, ему вся истина известна.
Не добровольно честь моя сдалась,
Но сломлена в бою.
(в сторону)
Да неужели?
Проверю у Антония. — Бедняга,
Такую течь ты дал, что нам пора
Бежать, беря пример с твоей дражайшей,
Не то с тобой мы все пойдем ко дну.
(Уходит.)
Что Цезарю сказать, о чем ты просишь?
Едва ли сам не молит он тебя,
Чтоб ты позволила ему быть щедрым.
Он был бы счастлив, если б захотела