Антоний и Клеопатра | страница 14




На суше он силен?


Цезарь

Силен и все сильнее с каждым днем.

А на море — владыка полновластный.


Антоний

Так говорит молва; я это слышал.

Пора с ним переведаться. Пора!

Однако прежде чем надеть доспехи,

Покончим с тем, о чем была здесь речь.


Цезарь

С великой радостью. И сей же час

Я отведу тебя к сестре.


Антоний

Лепид,

Ты тоже с нами.


Лепид

Доблестный Антоний,

Меня не удержал бы и недуг.


Трубы. Антоний, Цезарь и Лепид уходят.


Меценат

Добро пожаловать в Рим, друг Энобарб.


Энобарб

Правая рука Цезаря, достойный Меценат! — Мой благородный друг Агриппа!


Агриппа

Доблестный Энобарб!


Меценат

Какое счастье, что все так хорошо уладилось. — А вы, кажется, неплохо пожили в Египте.


Энобарб

Что и говорить! Вставали так поздно, что дневному свету становилось стыдно за нас; а бражничали до тех пор, пока ночь не бледнела от смущения.


Меценат

Правда ли, что к завтраку подавали по восьми жареных кабанов, и это на двенадцать человек?


Энобарб

Это для нас было как мошка для орла. На наших пирах случалось дивиться на такие диковины, — есть что порассказать.


Меценат

Если верить тому, что говорят, Клеопатра — необыкновенная красавица.


Энобарб

Она завладела сердцем Марка Антония при первой же их встрече на реке Кидне.20


Агриппа

Она действительно тогда была великолепна, если только очевидец, от которого я об этом слышал, не присочинил.


Энобарб

Сейчас вам расскажу.

Ее корабль престолом лучезарным

Блистал на водах Кидна. Пламенела

Из кованого золота корма.

А пурпурные были паруса

Напоены таким благоуханьем,

Что ветер, млея от любви, к ним льнул.

В лад пенью флейт серебряные весла

Врезались в воду, что струилась вслед,

Влюбленная в прикосновенья эти.

Царицу же изобразить нет слов.

Она, прекраснее самой Венеры, —

Хотя и та прекраснее мечты, —

Лежала под парчовым балдахином

У ложа стоя, мальчики-красавцы,

Подобные смеющимся амурам,

Движеньем мерным пестрых опахал

Ей обвевали нежное лицо,

И оттого не мерк его румянец,

Но ярче разгорался.


Агриппа

Вот зрелище! Счастливец же Антоний!


Энобарб

Подобные веселым нереидам,

Ее прислужницы, склонясь пред ней,

Ловили с обожаньем взгляд царицы.

Одна из них стояла у руля,

И шелковые снасти трепетали,

Касаясь гибких, нежных как цветы,

Проворных рук. Пьянящий аромат

На берег лился с корабля. И люди,

Покинув город, ринулись к реке.

Вмиг опустела рыночная площадь,

Где восседал Антоний. И остался

Наедине он с воздухом, который

Помчался б сам навстречу Клеопатре,

Будь без него возможна пустота.


Агриппа

О, чудо женщина!


Энобарб

Когда она

Причалила, гонцов послал Антоний,