«Грейхаунд», или Добрый пастырь | страница 52



Краузе ответил на салют Рюделя, глядя через его плечо на далекий конвой впереди, потом влево на «Кадену» и вправо, откуда – возможно – смотрела на него немецкая подлодка. Через стекло рубки уже почти ничего было не разглядеть, и Краузе вышел на правое крыло мостика.

– Лево руля! – приказал он и стал следить, как корабль поворачивает.

– Одерживай! Так держать!

Важно было постоянно лавировать, причем совершенно непредсказуемо.

– На румбе ноль-восемь-ноль.

– Очень хорошо.

Сейчас они с «Каденой» шли слегка сходящимися курсами. Руки на поручне онемели от холода почти до потери чувствительности, но все же не до полной потери, поскольку Краузе заметил нечто новое: поручень снаружи был скользкий и гладкий от ледяной корки. Это и пронизывающий ветер напомнили ему, что он так и не послал за теплой одеждой. Буквально не было и секунды. Сейчас наступила передышка. Передышка на расстоянии хода торпеды от немецкой подлодки.

– Рассыльный!

Вспышка. Вспышка. Вспышка. Впереди, едва различимый в сгущающейся тьме, сигналил прожектор. Скорее всего, коммодор. Даже наверняка.

– Да, сэр.

Это был рассыльный. За последние несколько секунд Краузе начисто о нем позабыл.

– Спуститесь в мою каюту. Увидите там меховые перчатки, свитер и шарф. Принесите их мне. Погодите. И еще башлык. Он во втором ящике стола. Перчатки, свитер, шарф, башлык.

– Есть, сэр.

Сверху защелкал затвор – сигнальщики подтверждали сообщение коммодора. Краузе глянул на «Кадену». «Килинг» ее обгонял. С сигнального мостика, гремя трапом, сбежал рассыльный.

КОМКОНВОЯ – КОМЭСКОРТА. МНОГОЧИСЛЕННЫЕ РАДИОПЕРЕГОВОРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ ВПЕРЕДИ ПО КУРСУ ДИСТАНЦИЯ ПЯТНАДЦАТЬ МИЛЬ РАЗЛИЧНЫЕ ПЕЛЕНГИ.

– Очень хорошо.

Подлодки впереди переговариваются, составляют план атаки. А может, докладывают в Лорьян[26], откуда… как же его? Дёниц… откуда Дёниц координирует их усилия. Краузе смертельно замерз.

– Рация, сэр! – крикнул Найстром. – Орел.

Входя в рубку, Краузе решил, что лучше сменить курс сразу, не дожидаясь конца разговора.

– Измените курс на десять градусов вправо, мистер Найстром.

– Есть, сэр.

– Джордж – Орлу. Прием.

– Все эхосигналы смещаются, сэр. Три слева, из них два на пеленге ноль-восемь-пять, один на пеленге ноль-восемь-один. Дистанция постоянная десять миль. Два справа, на пеленге ноль-девять-восемь и один-ноль-четыре. Дистанция одиннадцать миль. Держатся впереди от нас. И передают все время, сэр. Радиопереговоры идут постоянно. И вроде бы мы поймали еще один эхосигнал, сэр. Пять минут назад. Прямо по курсу, дистанция пять миль. Исчез почти сразу, как мы его заметили, но мы в нем практически уверены.