О чем молчали звезды | страница 119



– Ладно, не мучайся, садись в машину, потом разберёмся, – произнесла женщина уже более мягким, участливым тоном, и Альтакс из последних сил двинулся к поджидающему его автомобилю. Он с трудом влез в открытую дверцу и без сил опустился на сиденье.

Автомобиль тронулся.

Альтакс незаметно посмотрел на свою спасительницу. У неё были длинные, собранные на затылке в пучок светло-русые волосы, чуть раскосые голубые глаза и красивый, чётко очерченный профиль.

Проехав два-три квартала, автомобиль свернул в тёмный переулок и остановился.

– Мне выйти? – спросил Альтакс, вглядываясь в незнакомые очертания домов.

Повернув голову, незнакомка испытывающе посмотрела ему в глаза.

– Убил кого-нибудь?

– Нет. Всего лишь небольшой инцидент.

Женщина молчала, прошла почти минута, прежде чем в тиши салона вновь зазвучал её, на этот раз чуть холодный, требовательный голос.

– Сними галстук. На нём кровь. Пиджак тоже, пожалуй, лучше снять. На лацкане есть следы крови.

Безропотно повинуясь ей, Альтакс снял галстук, пиджак и положил их на заднее сиденье.

– А теперь надень вот это, – сказала она и, сняв со своей головы бейсболку, нахлобучила её на Альтакса. Она обмерила его взглядом. – Ну, вот теперь с тобой можно ехать, не рискуя угодить за решётку.

Проехав чуть вперёд, она развернулась и, выехав на улицу, продолжила начатый путь.

За окнами чуть дрожа мелькали уличные огни, повсюду было пустынно и безлюдно, словно весь город после жаркого, утомительного дня разом остыл и погрузился в сладкую дрёму.

– Меня Галиной зовут. А твоё имя? – спросила она, повернувшись к Альтаксу и взглянув на него с чуть заметной улыбкой.

– Альтакс.

– Ты что, греческий бог?

– Нет, и даже не татарский хан, – тоже не сдержал улыбки Альтакс.

– Так, стало быть, ты из татар? Тогда мы с тобой немного родственники. У меня бабушка была татаркой. Её Алсу звали.

– А знаешь, как это переводится с татарского?

– Нет.

– Алсу – это «розовая вода».

– А что, у татар есть такой напиток?

– Напитки розового цвета есть, наверное, у многих народов. Но здесь, я думаю, имеется в виду отблеск утренней зари на поверхности реки или озера.

– Красиво… – восхищённо улыбнулась Галина.

Они уже выезжали на городскую окраину, когда на их пути неожиданно выросли две облачённые в форменную одежду фигуры. Они дали знак остановиться. Судя по всему, это был дорожный патруль, и встреча с ним не сулила Альтаксу ничего хорошего.

– Сиди спокойно и в разговор не вмешивайся, – предупредила его Галина, останавливая машину на обочине.