Зов Хайгарда: акт 2 - Путь атараксии | страница 46



Мне очень трудно наигрывать мелодию, в попытке не сбиться.

Ещё в склепе я должен был это заметить, но тогда моя голова и без того ходила ходуном, из-за попытки воспроизвести свою версию циклона. На тот момент я понял лишь одно – если концентрация расходуется сверх меры, то прощай равновесие и трезвость мысли. Бесспорно, о влиянии на свежесть мысли до меня дошло ещё сидя в саркофаге, но я и подумать не мог, что этот ресурс НАСТОЛЬКО сильно влияет на общее состояние – привет очередной подводный камень.

Теперь, дело остаётся за малым.

Первое – утихомирить хвостатое полчище хотя бы на несколько секунд, дабы не заглушали своим гулом звук флейты. На это задание вызвался Миодраг, припрятав в своём рукаве парочку подходящих козырей, если вовсе не джокеров.

Второе – каким-то образом умудриться утащить за собой всю ту конструкцию, которую соорудил Беримир: днище бедной лодки обросло минимум пятью-семью дополнительными слоями. Меня посетили искренние сомнение на счёт этой тяжеленной бандуры, но, по заверению ребят, плыть должна. Тащить такого мутанта задача не из простых, и эта роль, собственно, выпала Беримиру.

Бум!

- [Trela rudlag... lumen...] – Миодраг начал подготовку к своему прокасту, – [... gnured].

Из пальца вырвался небольшой шар элемента света, освещая окружающее пространство мягкими белыми тонами, зависнув чуть поодаль над рассыпающейся дверью. Сначала мне хотелось возразить, дескать, какого чёрта Миодраг не использовал это заклинание ранее, но стоило шару отлететь от нас, понял – сила освещения невелика. Напротив, мы бы так заранее выдавали своё местоположение.

Бум!

Под самый конец жизни дверных створок, Беримир успел соорудить достаточно грубую и простенькую тележку, на которую мы поместили лодку-мутанта. С её помощью Беримир намеревается транспортировать наше спасательное средство к берегам подземного озера. Остаётся лишь аккуратно катить очередное чудо инженерной мысли, ведь лишний раз беспокоить крыс не хочется.

Бум!

- [Trela rudlag... die fragor lux... ull'gern... noktu taktum...] – Миодраг подготовил следующее заклинание.

БУМ!

ХРЯСЬ!

Дверные петли неестественно выгнуло, и створки, креплённых между собой двумя мощными засовами, начали падать под собственным весом.

БУ-У-БУ-М!

Грохот стоял отменный, как и сопровождаемая им встряска.

Потолок сокровищницы опасно начал осыпаться, но обрушиваться не думал. Под покровом взбаламученной пыли в помещение вторглись первые ряды полчища грызунов. С задних рядов послышался очередной боевой клич, закладывающий уши ещё сильнее прежних.