Возвращение воина | страница 38



— Она мертва, — пробормотал Джек напитку, а не друзьям. — Мертва и сожжена.

Он повернул кружку в руках, словно это был хрустальный шар, который мог показать другое будущее.

— Все эти годы я старался попасть домой, — продолжил он. — Я преодолевал препятствия, побеждал врагов, страдал, и все ради одного: вернуться к Джесс, — он сглотнул. — Ради сестры я шел вперед, она придавала мне надежду, — Джек сжал ручку кружки. — Почему я не попал в Англию на пару месяцев раньше, чтобы спасти ее?

Акико осторожно коснулась его ладони.

— Тогда и ты умер бы от чумы, — мягко сказала она.

Джек поднял голову, глаза были красными и со слезами.

— Я был бы с ней. Она не умерла бы одна, мучаясь и боясь. А теперь я рискнул и вашими жизнями, приведя вас в тот дом!

— Мы старались ничего не трогать и прикрывали рты, — сказал Йори. — И там уже не было зараженных.

— Кроме того доктора с чумой! О, проклятая страна! — Джек ударил кулаком по столу с такой силой, что его чашка подпрыгнула, напиток выплеснулся. Несколько посетителей посмотрели на него и раздраженно заворчали под нос. Джек не слушал их, сделал большой глоток оставшегося напитка. — Я прошел весь этот путь, и ради чего? Я потерял журнал в гостинице, дом, а теперь и сестру! Я даже не могу отметить ее могилу. Последняя из моей семьи попала в неизвестную чумную яму. У меня никого не осталось.

— У тебя есть мы, — сказала Акико.

Джек посмотрел на ее искреннее лицо, и от этого в нем открылся колодец эмоций.

— Знаю, просто… — он уткнулся лицом в ладони и не сдержал всхлипы. — Я… я будто тону в горе.

— Горе как океан, — утешил его Йори, обвив рукой трясущиеся плечи Джека. — Твоя печаль будет приходить волнами, набегать и отступать. Порой вода будет спокойной. Но иногда — бурной. Ты можешь только научиться плыть в ней.

Джек не стал убирать его руку, его слезы текли по щекам. Акико и Йори сидели рядом с ним и беззвучно соболезновали, позволяли его горю течь. Джек думал, что слезы не прекратятся, но со временем всхлипы утихли.

— Может, нам нужно забрать вещи и вернуться на корабль? — мягко сказала Акико.

Джек потрясенно уставился на нее.

— Ты уже хочешь домой?

Она пожала плечами.

— А… что ты предлагаешь?

Джек вытер слезы рукавом и осушил кружку.

— Еще выпить! Будете?

Акико и Йори покачали головами. Джек отодвинул стул, огляделся в поисках хозяйки таверны, и его взгляд упал на старого моряка с темной бородой с проседью и морщинистой, похожей на кору дерева, кожей. Он сидел в углу, окруженный несколькими старыми моряками с кружками эля.