Дети войны | страница 21
«Интересный человек, — отметил про себя Фридрих. — Имеет смысл побеседовать с ним, если представится такая возможность».
Экипаж доставил дурмстрангцев на Ярмарочную площадь, где и теперь, в десятом часу вечера, кипела жизнь: шло какое-то представление местного театра, на которое помимо горожан собрались и гости острова — в толпе среди привычных глазу местных костюмов мелькали разноцветные мантии волшебников из других стран. Прокатившись по краю толпы, карета остановилась перед входом в гостиницу «Летучий корабль», из которой как раз в этот момент выскочила компания весело смеющихся девушек в мантиях Колдовстворца, синих с алым орнаментом по краям.
— Русские в этом году выставляют одних девушек? — произнёс Фридрих, ни к кому конкретно не обращаясь; обычно за сибирскую школу выступали крепкие ребята, эта же стайка хихикающих девиц больше напоминала переодевшихся учениц Шармбатона.
— Эти, я думаю, с чемпионата по зельеварению, — безразлично отозвался Лаубе, открывая дверцу экипажа. — Вы не знали? В этот раз оба турнира проходят в одном месте.
Фридрих нахмурился; он и в самом деле слышал об этом впервые, что ему было совершенно несвойственно — обычно важную информацию он не упускал.
— Дурмстранг на сей раз не представил своих участников?
Лаубе кивнул, не став объяснять причины, однако Фридрих и сам о них догадался: по школе в начале учебного года ходил слушок о ссоре между директором и зельеваром. Как видно, невозможность представить миру своих учеников на состязании было наказанием герра Тадича. Всё же директор Хохберг — человек с прекрасной памятью.
В холле гостиницы за столом, вытесанном из огромного дуба из Северного леса, сидела сама хозяйка, старая Янина, и со вкусом отчитывала по-русски смуглого парня в зелёной мантии («Кастелобрушу», — отметил про себя Фридрих):
— Развели тут, понимаешь, скотный двор, тащат в комнаты всяких тварей, а мне потом ваших заморских блох выводи!..
— Perdon, señora! — расстроенно воскликнул парень, вжимая голову в плечи и снимая пытавшееся забраться ему на макушку серо-полосатое животное, напоминающее маленькую обезьяну, после чего сбивчиво заговорил по-русски: — Мой лемур не мочь… остаться один школа…
— Ты чего там бормочешь?! — прикрикнула на него Янина, привстав из-за стола. — Чтобы я больше не видела тут твою макаку!
Судя по выражению лица, парень, хотя и не понял слов, догадался об их общем смысле.
— Señora…
— Здравствуйте! — к ним подбежала девушка в форме Колдовстворца и быстро заговорила по-английски: — У моей семьи дом здесь, на острове, и если хотите, я могу взять вашего маленького друга к себе на несколько дней.