Два мира. Том 2 | страница 28
— То есть, — проговорил Яхико, — считаете, что он до сих пор активен?
— Скорее активируется временами, — отозвался Нагато. — Мы пытались засечь его, даже обнаруживали порой следы его активности — те самые глушащие всю сенсорику аномалии, как у храма в Стране Водопада, — однако до сих пор не выявили никакой закономерности.
— Сколько таких активностей было?
— Две, о которых нам известно.
— И вы всё это время молчали? — Яхико чувствовал, что начинает заводиться. Он уже в целом привык к постоянной ауре тайны, окутывавшей все действия и мысли Итачи, но вот Нагато раньше не имел от него столько секретов.
— Хотели вначале убедиться, — Нагато спокойно выдержал его взгляд. — Сейчас по дороге в Коноху Итачи засёк ещё одну аномалию и отклонился от пути, чтобы проверить…
— То есть, Кисаме тоже в курсе?
— Нет. Изменять память напарникам не по-товарищески, но порой необходимо.
Откинувшись на спинку стула, Яхико раздражённо поморщился. Учиха Итачи и без волшебной палочки был невероятно силён, а теперь, овладев ещё и возможностями магии… Будь он другим человеком, уже наверняка бы захватил мир. Яхико постарался взять себя в руки.
— Получается, — проговорил он как можно ровнее, — существо, с которым столкнулся Дейдара, могло прийти из обнаруженной Итачи аномалии?
— Или из другой, неизвестной нам, — добавил Нагато. — Всё же от того места до Суны очень далеко.
— Но почему именно Суна?
Нагато пожал плечами.
— Что думаешь делать с этой информацией? — серьёзно спросил он.
— Поделюсь ею на совете с Каге. И нет, Нагато, это не обсуждается, — Яхико повысил голос, не давая сказать открывшему было рот другу. — В договор входит пункт об обмене сведениями о другом мире.
— Ты слишком честный. Однажды это с тобой сыграет злую шутку.
— Я уже раз от этого умер, так что, думаю, от таких превратностей судьбы защищён.
На это Нагато ничего не ответил, только усмехнулся. Яхико наклонился к другу, поймал его взгляд.
— Больше никаких тайн, — тихо, с расстановкой произнёс он. — Вы должны сообщать мне все детали своего расследования, слышишь, Нагато: все. Это мой приказ, как Лидера Акацуки.
— Будет исполнено, — ровно ответил Нагато.
Яхико кивнул, пока удовлетворённый этим обещанием, и поднялся. В преддверии собрания у него, как главы Амегакуре, было много дел, требовавших внимания.
Глава 2. К истокам
Ночной лес был умиротворяюще тих. Ветви деревьев не скрипели под порывами ветра, и не шумела листва, и единственным, что нарушало тишину, были только крадущиеся шажки зверей, пробегавших мимо, да уханье совы где-то в отдалении. Никакой чакры, кроме принадлежавшей его ныне спящим товарищам, Наруто тоже не ощущал, а потому спокойно вернулся к книге, которую читал при свете волшебной палочки. «Повесть о бесстрашном ниндзя» — первый труд, написанный Джирайей, так высоко оценённый Минато. Вчитываясь в строки, Наруто с лёгкостью представлял себя на месте главного героя, носящего то же имя, что он сам, и оттого повествование ощущалось ещё лучше, ещё более живым и красочным. Замечательная история о шиноби, никогда не сдававшемся, не отступавшем ни перед чем… Бессознательная улыбка, с которой Наруто читал, сама собой померкла.