Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры | страница 23



За скромный гонорар.
На тризне погребальной
Спою печально.
О горе!
Влюбленных серенадою
Обрадую
Я вскоре.
Если в вас взыграли чувства патриота,
Вот вам песня про великого микадо.
Если вы — моряк микадиного флота,
У меня в запасе — флотская баллада.
Когда по морю несется шквал,
Поднимем кабестан
И круто повернем штурвал,
Чтоб курс держать на родной причал,
Плывя из дальних стран.

ХОР:

Йо-хо, йо-хо,
Домой из дальних стран.

НАНКИ-ПУ:

На мачте реет японский флаг —
Доблести нашей знак.
Но всего счастливее бравый моряк,
Когда он идет в портовый кабак
И с гейшами пьет коньяк.

ХОР:

Итак, матросы: полный ход!
Над бурною водой
Мы плывем вперед — ура, вперед!
Нас родина ждет — ура, вперед!
Ура! Мы плывем домой!

НАНКИ-ПУ:

Певцом бродячим я хожу,
Пою куплеты,
Баллады, канцонетты —
Чем надо угожу.
(Речитатив.) Поговори хоть ты со мной,
О, мандолина семиструнная.
Моя душа полна тоской.
О, где Юм-Юм, подруга юная?

(Входит Киш-Миш.)

КИШ-МИШ: Скажи, зачем тебе Юм-Юм?

НАНКИ-ПУ: А вот зачем. Год назад я играл с городским оркестром города Титипу. В это время я встретил Юм-Юм. Мы с первого взгляда влюбились друг в друга, но она была обручена со своим опекуном Ко-Ко, простым портным, и я подумал, что я не смогу к ней посвататься. Обуреваемый отчаянием, я оставил город. Но представьте себе мою радость, когда я месяц назад узнал, что Ко-Ко приговорен к смерти за то, что флиртовал с чужой женой, а флирт с чужой женой — это, как известно, уголовное преступление. И я поспешил сюда, чтобы предложить Юм-Юм свою руку и сердце.

КИШ-МИШ: Юм-Юм скоро приедет сюда из школы, где она училась. А Ко-Ко, приговоренный к смерти, был, по приказанию микадо, помилован и возведен в сан лорда-палача города Титипу. И о мудром микадо, родном человеке, прекрасные песни слагает народ:

О, наш микадо всех мудрей,
И добродетелью своей
Конечно, он
Со всех сторон
Заслуженно прославлен.
И он издал указ такой:
Кто волочится за женой —
Не за своей, а за чужой, —
Тот будет обезглавлен.
И согласятся все тотчас,
Что справедлив его указ.
Таков наш нрав:
Микадо прав,
Такой указ сейчас издав.

ХОР:

Таков наш нрав:
Микадо прав,
Такой указ сейчас издав.

КИШ-МИШ:

И вот японцы все подряд
Тому указу подлежат:
И молодой,
И пожилой,
И кто здоров и болен.
А кто развратничать начнет,
Жену чужую увлечет, —
Ну да, конечно, будет тот
Указом недоволен.
Но будет правильно, увы,
Чтоб он лишился головы,
Чтоб он скорей
Расстался с ней:
Микадо прав — ему видней.

ХОР:

Таков наш нрав:
Микадо прав,
Микадо прав — ему видней.