Капитан Химеры | страница 43



Интересно, капитан сам их покупал или кто-то ему выбрал такой забавный подарок?

Дочка, например.

Установив чашки в небольшие выемки к кофемашине, Клара пошарила на полке и достала металлическую банку. Отвинтив крышку, девушка принюхалась и самозабвенно чихнула.

– Осторожнее, Наварро!

– Кто вообще добавляет перец в кофе?!

– Это розовый перец. Вам понравится.

– Гурман хренов, – тихонько проворчала Клара, загружая кофе в машину. Когда кофеварка заворчала и завибрировала, медленно, по капле, наполняя чашки, девушке оставалось только сесть и ждать, положив голову на сцепленные под подбородком пальцы.

Она не обратила внимания на шум за спиной и не услышала, как капитан подошел сзади и навис, словно скала над тонким деревцем. Его взгляд скользнул по столу, отметил, что кто-то двигал коммуникатор. Глаза замечали малейшие изменения и услужливо подняли в памяти схему расположения предметов. Когда он уходил из каюты, все было совсем не так.

Аккуратно подхватив кольцо, Бальтазар крутанул его на кончике пальца и поймал испуганный взгляд Клары. Девушка облизнула пересохшие губы, всем своим видом похожая на нашкодившего котенка.

– Любопытство убивает. Вы не знали?

Мужчина заметил, как дернулось ее горло. Наверняка во рту пересохло, а мысли метались в светлой головке, как испуганные зайцы. Растрепанные локоны обрамляли бледные щеки, сделав Клару похожей на встревоженное облако.

– Простите…

Бальтазар удивленно приподнял бровь.

– Я думал, вы будете отрицать.

– А какой смысл?

– И то верно, – кивнул капитан, рассматривая девичью макушку.

Вернув кольцо на прежнее место, капитан увидел, какими глазами девушка смотрит на голубоватые светящиеся линии, запечатанные под его плотью.

– У меня чувство, что вы готовы снять с меня кожу живьем.

Снова это неловкое движение языка по нижней губе и спрятанный взгляд.

– Разрешите потрогать!

Скрестив руки на груди, Бальтазар искренне пытался понять, надолго ли хватит выдержки этой странной девчонки.

Хватило секунд на пять. Видать, его внешний вид, с одним только полотенцем на бедрах, не вызывал у Клары никакого желания пялиться. Или, наоборот, вызывал, но было слишком стыдно.

Бальтазар даже подумывал и дальше так ходить в надежде спастись от посягательств на его модификации.

– Если сможете разговаривать со мной, – Бальтазар нагнулся нарочно низко, чтобы его глаза оказались на одном уровне с лицом Клары, – и не облизываться каждый раз, как пытаетесь подобрать слова.

Девушка уставилась на него с неподдельным негодованием. В светло-карих глазах всколыхнулась густая темнота.