Капитан Химеры | страница 42
Почему-то в голове сформировалась четкая картинка: именно здесь и спал капитан, не сумев найти покой в кровати. Садился, вытягивал ноги и откидывался на спинку кресла, пытаясь хотя бы так собраться с мыслями и отдохнуть.
Девушка представляла, как капитан раздраженно мерил шагами каюту, что-то прикидывал и обдумывал, а потом падал в это самое кресло. Судя по тому, что от него пахло табаком, – курил и резким щелчком пальцев отправлял окурок в утилизатор. Один за другим.
Сжавшись в комочек, Клара прикрыла глаза и вдохнула поглубже странный приятный запах форменной куртки.
***
– Наварро.
Резко открыв глаза, Клара вскрикнула и кубарем скатилась на пол, больно приложившись затылком об столешницу.
– Ай-яй-яй, – запричитала она, обхватив голову руками и подобрав под себя ноги. – Больно. Ну кто вас учил так подкрадываться к спящим?!
Короткий смешок раздался откуда-то сверху и, приоткрыв веки, девушка бросила на Бальтазара полный негодования взгляд.
– Откуда я знал, что вы такая нервная! Если бы я вас за плечо потрепал, вы бы со страху сделали в стене лишнюю дверь. – Голубые глаза лукаво сверкнули. – И какого хрена вам в койке не спалось?
Клара не нашлась с ответом. Стыд и неловкость как-то не годились для объяснения, так что девушка лишь неопределенно что-то промычала.
Бальтазар решил не мучить ее вопросами и просто стянул майку через голову. Клара удивленно открыла рот, за что получила очередной щелчок. На этот раз – по лбу.
– Глаза сломаете, Наварро, – рявкнул Бальтазар, хоть его голос и потерял изрядную долю холода. – Лучше кофе приготовьте. Вам скоро нужно будет сменить Жель.
Девушка поспешно отвернулась, когда капитан уверенно потянулся к пуговицам штанов.
“Может, стоит уйти? В самом деле, не будет же он мыться прямо вот…”
Звук ударивших в пол душевой капель вывел Клару из оцепенения. Прозрачность кабины капитан убрал, и на том спасибо. Иначе девушка просто потеряла бы сознание, не сходя с места.
Кажется, Бальтазар вообще ничего не стеснялся.
Клара невесело усмехнулась, вспомнив, как стояла и краснела в одном полотенце, пока капитан ее отчитывал, даже глазом не моргнув.
Потянувшись к шкафчику, где по словам мужчины лежали конфеты и кофе, Клара достала и установила крохотную портативную кофеварку, способную выдавить из своих недр буквально пару чашечек сверхкрепкого, зубодробительного напитка.
Чашки и правда оказались крохотные, буквально на два-три глотка: круглые, отполированные, шарообразные, из прозрачного стеклопласта с плоскими донышками. На боку каждой красовалась маленькая, с любовью нарисованная фиалка.