Неизданный Хармс | страница 73
После следующего на этом листе автографа текста «Скавка» (наст. изд. Т. 1. N!! 115) записан однострок:
Ст. 1 ср. с прозаическим текстом того же 1930 г.
«Давайте посмотрим в окно…»:
Графин сказал:
– О Че! О Чело! О Челоче! скажи мне как у вас живут? Что делают?»
(наст. изд. Т. 2. № 9).
«В шкапу стояла мать моя…»
4 янв. 1930 года.
Впервые – СП-II. Автограф – РНБ.
Между текстом и датой записано: «опять затмение».
«в грязи доволен жить сохой…»
4 янв. 1930.
Впервые – СП-II. Автограф – РНБ.
«Набегали в дом два татарина…»
<Февраль 1930>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
Выше записан, по-видимому, первоначальный вариант
«не подойти к реке…»
Впервые – СП-II. Автограф – РНБ.
Справа записан, по-видимому, связанный с публикуемым текст:
Ку – ср. в наст. изд. Т. 1. № 50 и примеч.
«мы знаем то и это…»
Д. Х.
<август 1930>
Впервые – Чукоккала: Рукописный альманах Корнея Чуковского. М., 1979. С. 391. Автограф – ЧС.
То и это – ср. наст. изд. № 15 и примеч.
«Нука триста раз покой»
<19 августа 1930 года>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
«довольно в берлоге…»
<декабрь 1930>
Впервые – СП-II. Автограф – РНБ (зачеркнут).
После ст. 7 вычеркнут ст.:
В ст. 14: капланы – вместо зачеркнутого: уланы
«скакала конница. бандуры…»