Сказки З. Топелиуса, профессора Александровского университета в Гельсингфорсе | страница 30
— Браво, браво! — кричали маленькие девочки, хлопая в ладоши своими озябшими ручонками.
— Браво, браво! — повторяло эхо с голых берегов, с седых гор, с блестящего льда, с зеленых елей. Как отрадно и весело птицей носиться в морозный зимний день и подобно солнечному лучу скользить по блестящему как зеркало льду.
Вот мальчики добежали до пролива, который соединял одно большое озеро с другим. Тут на берегу крестьянин рубил дрова.
— Берегитесь, дети, — кричал он им, — тут быстрина и в этом месте лед не крепок.
Матвей тотчас остановился и сказал:
— Стой, братцы, дальше не пойдем; ведь старик знает, что говорит!
В ответ на эти слова самые своевольные шалуны начали кричать с насмешкой:
— Матвей боится, Матвей трус, и потому слушает болтовню глупого старика.
Это раздосадовало Матвея. «Не пойти ли?» — подумал он. «Нет, не пойду, ведь пользы от этого никому не будет». В эту минуту лед посреди пролива затрещал и самый дерзкий мальчуган, который обозвал Матвея трусом, провалился и начал отчаянно звать на помощь. Другие, которые были ближе к нему, в свою очередь страшно испугались и убежали, оставив товарища одного в беде. Что же сделал Матвей, которого только что обозвали трусом? Он забыл о собственной опасности, забыл о насмешках товарища и в один миг очутился на берегу, вытащил там из изгороди жердь и с нею бросился обратно к проливу.
— Хватайся за жердь, — крикнул он мальчику, ложась грудью на лед.
Товарищ в своей страшной беде отчаянно схватился за жердь и чуть было не увлек его за собою, но Матвей крепко держал другой конец и, врезавшись коньками в лед, с трудом удерживал и себя и жердь до тех пор, пока мальчик наконец не выкарабкался на лед. При виде этого все товарищи были чрезвычайно обрадованы и теперь никто уже не посмел называть Матвея трусом. С триумфом все отправились с измокшим товарищем домой.
Воротившись домой, Матвей ни слова не сказал о своем смелом поступке.
— Поди-ка, — сказал ему Франц, — я покажу тебе прекрасную китайскую тень! Вот озеро, на котором мальчики катаются на коньках. Гляди, вот один из них проваливается… вот он почти тонет, а вот идет храбрый рыцарь и вытаскивает его с опасностью жизни из воды. Видишь, что могу сделать с китайскою тенью, а ты что можешь?
Матвей улыбнулся и очень спокойно сказал:
— Ну, я думаю, это всякий сделал бы на месте рыцаря.
— Ты думаешь? — заметил Франц. — Нет, таких храбрых рыцарей теперь нет. Видишь ли, обо всем этом я читал в книгах, и это лучше, чем бегать, как ты, по горам и холмам.