Сердцеедка на миллион долларов | страница 36
— Не говори чушь. Я являюсь старейшим членом Техасского клуба скотоводов, и меня в Ройале все знают. Естественно, я сказала, что мой дорогой внук с удовольствием примет участие в аукционе холостяков. Это меньшее, что я могла сделать. Надеюсь, ты поддержишь меня в этом. Кроме того, я уверена, что Тесс Ноубл сделает ставку на тебя. Это было бы замечательно.
Головная боль усилилась, несмотря на лекарства. Дэниел потер лоб.
— Пожалуйста, не пытайся играть роль Купидона, бабушка. Это никогда и ни для кого не заканчивается хорошо. Кроме того, полагаю, Тесс больше интересуется Райаном.
— Райаном Бейтменом?
Ее брови поползли вверх.
— Да. Но, пожалуйста, никому не говори об этом.
— Конечно нет.
Бабушка выглядела разочарованной.
— Я правда не хочу принимать участие в аукционе холостяков. — Дэниел отчаянно пытался использовать последний шанс избежать неизбежного.
Глаза Роуз вспыхнули.
— Это потому, что ты кем‑то заинтересовался, Дэниел?
Его желудок сжался. Как бы он ни ответил, неприятностей не избежать. Хотя какая теперь разница?
С преувеличенной озабоченностью взглянув на часы, он допил кофе и встал.
— Если для тебя это так важно, то да, можешь на меня рассчитывать.
Бабушка просияла.
— Ты замечательный внук. Будет очень весело. Вот увидишь.
Брук нарисовала последний лепесток ромашки и отошла назад, чтобы полюбоваться своей работой. Она гордилась тем, что у нее получилось. Интересно, почему в таком случае она столь болезненно воспринимает критику матери?
Собирая вещи, чтобы уходить, она заметила знакомую фигуру, шагающую в ее сторону. Сердце забилось быстрее.
Остин.
Увы, он не выглядел счастливым. Остановившись в шести футах от нее и засунув руки в карманы, он заявил:
— Нам нужно поговорить.
У нее упало сердце.
— Нет. Ну правда, не стоит. Все в порядке, Остин. Я не должна была делать тебе предложение. Давай сделаем вид, будто ничего не случилось.
Он криво улыбнулся.
— Совсем ничего?
У нее ослабли колени. Что он творит? Небольшой намек — и вот уже от безумного желания у нее закружилась голова.
Она сглотнула.
— Я серьезно.
Он подошел ближе.
— Ты плохо выглядишь, Брук.
— Ну и дела. Спасибо.
— Я серьезно. Бледная, у тебя круги под глазами. Ты хорошо себя чувствуешь?
Да, она чувствовала себя не очень хорошо. Ее тошнило, и у нее кружилась голова. Так уже несколько дней.
— Я в порядке, — настояла она.
Преодолев расстояние между ними, он взял ее за руки.
— Мне так жаль, Брук.
Его нежные извинения сломали ее защиту. Горло сжалось от слез.