Наша лучшая зима | страница 20



У Мэтта с души упал камень — один из огромной груды камней, не дававший ему дышать со вчерашнего дня.

— Все еще злишься на нее?

Нет, теперь он злился только на себя.

Мэтт пожал плечами. У него не было привычки обсуждать с кем‑либо свою личную жизнь, но эти девушки были лучшими подругами Ди‑Эй, и вряд ли кто‑то знал ее лучше.

— Я звоню ей со вчерашнего дня. Звоню, пишу, шлю эсэмэски и имейлы. Она не отвечает.

Дарби разочарованно покачала головой.

— Добро пожаловать в наш клуб!

Кажется, он зашел в неподходящий момент. Может быть, лучше вернуться позже, когда все они будут более склонны к общению?

— Что случилось? — спросил он своим самым мягким адвокатским голосом.

— Я… Она… Ди‑Эй… — Дарби заморгала, стараясь удержать слезы. — Вчера мы поставили ей ультиматум. Это было свинство с нашей стороны.

— Я хочу выйти на воздух, — пробормотала Джули, оттягивая ворот белоснежного свитера.

Мэтту тоже отчаянно захотелось оказаться где‑нибудь в другом месте, где нет плачущих женщин, лучших подруг и шквала эмоций.

— Может быть, мне лучше уйти?

— Это за что же тебе такое счастье? Ты же к Ди‑Эй пришел, вот и иди к ней. Выходишь в эту дверь, у кухни лестница наверх. Скажи ей, что мы все еще собираемся пойти с ней завтра вечером на каток. Это первый пункт плана «Проникнемся духом!».

— Духом чего?

В глазах Джули мелькнула теплая искорка.

— Духом Рождества. У нас целый список разных милых вещей, которые мы делаем вместе перед Рождеством. Это традиция, заложенная моим отцом. Мы ее продолжаем. Но Ди‑Эй постоянно отлынивает.

— Правда? Я думал, она всегда проводит Рождество с вами, — смущенно ответил Мэтт.

Джули открыла было рот, запнулась, посмотрела на Дарби, та еле заметно дернула плечом. Они общались на каком‑то своем тайном языке.

— Мы с ней дружим четверть века, но она даже нам ничего не рассказывает. Может быть, тебе удастся это изменить.

Не слишком ли большие надежды они на него возлагают?

— Мы с Ди‑Эй никогда не пытались что‑либо изменить друг в друге. Это не в нашем стиле и не в наших привычках, — сказал Мэтт.

Близняшки уставились на него таким взглядом, что его пот прошиб. Он снова попытался объяснить им:

— Серьезно, и пытаться не стоит.

Две пары глаз сверлили его взглядом.

Мэтт подбирал слова, которые убедили бы их в том, что им с Ди‑Эй лучше держаться подальше друг от друга.

«Это не сложно, Эдвардс. Ты же адвокат! Скажи им, что тебе нравится Ди‑Эй, ты уважаешь ее, но у тебя нет намерения вступать в отношения с ней или кем‑либо еще».