Ночь пламенных воспоминаний | страница 44



Флэш покачал головой.

— У моей племянницы как раз сейчас режутся зубы, и они все уже вымотались донельзя. Я не хочу, чтобы ты в одиночестве проходила через этот тяжелый период.

И как же ей это понимать, подумала Брук. Она же ясно дала ему понять: она за него не выйдет. А он продолжает намекать на то, что будет рядом и возьмет на себя часть родительских обязанностей. Или он собирается забрать Бина к себе? Куда… в Техас? Или он имеет в виду няню?

Прежде чем Брук успела задать хоть один из этих вопросов, Флэш спросил:

— Сколько меду положить тебе в чай?

Брук поняла, что над ней нависла серьезная угроза: уровень заботливости зашкаливал.

— Ты помнишь, что я люблю мед?

— Знаешь ли ты, — медленно произнес Флэш, — что каждый раз, когда я тебя целую, я чувствую вкус меда на твоих губах?

— Нет, — выдохнула Брук.

— А я вот чувствую. — Он наклонился к ней, и его дыхание коснулось ее щеки. — Я пьянею от твоих поцелуев.

— Хорошо сказано, — прошептала она, поднимая к нему лицо.

Однако Флэш не принял предложенный поцелуй и отстранился.

— Не буду лгать, Брук. Я дико тебя хочу. — Он на мгновение прижался к ней всем телом, и она застонала. — Только сейчас нам нельзя отвлекаться на что‑то, кроме обсуждения. — Он взял в ладони ее лицо. — Ведь ты для этого сюда пришла, правда?

Для этого ли? То же самое она говорила себе прошлым вечером, а потом испытала восхитительный оргазм. Она не могла ни о чем думать, пока не удовлетворила страсть, затмевавшую сознание.

Ведь можно было встретиться с ним на людях, можно было взять с собой кого‑нибудь. Можно было назначить встречу у нее дома и заставить его менять Бину подгузники. Но вместо этого она пришла к нему в номер. Ему даже не понадобилось ее уговаривать. Она пришла по доброй воле.

Потому что она по доброй воле принадлежит ему.

— Нет, — прошептала Брук, запуская руки ему в волосы и притягивая его к себе. — Не для этого.

Глава 11

Мужчина, который создан для нее.

Вот такая мысль промелькнула в голове у Брук, когда она приникла к губам Флэша.

— В кровать? — спросил он, на мгновение оторвавшись от нее.

— В кровать, — согласилась она. — Ой! — вскрикнула Брук, когда Флэш приподнял ее. Она непроизвольно обхватила его за шею.

— Попалась, детка. — Для Брук эти слова были как музыка. — Ты хоть представляешь, что я с тобой сделаю?

Она уткнулась ему в шею:

— А ты расскажи.

— Я буду наслаждаться твоим телом, я заставлю тебя выкрикивать мое имя. Ты кончишь, а потом я дождусь, когда ты вернешься на землю, погружусь в тебя и заставлю еще раз кончить, — низким голосом проговорил он и ухватил губами мочку ее уха. — Я хочу, чтобы ты провела у меня следующие два дня.