Дом Зверя | страница 48



Нора села на противоположную сторону, похлопав Джека по рукаву клетчатой спортивной куртки.

- Те двое в баре, - пояснила она, - никто иные, как Горман Харди и Брайан Блейк.

- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.

- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком

- Ну а это кто?

Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:

- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?

- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.

- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.

Судя по тону, впечатлен он не был.

Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.

Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:

- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?

- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.

- Чепуха, - сказал Джек.

- Почему чепуха?

- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.

- Спроси у него сам, - предложила Нора.

- Вы сами-то в это верите?

- Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.

- Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.

- А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги?

- Он самый, - сказала Тайлер.

- Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.

- И ты в нее поверил?

- Ну, не то, чтобы совсем не поверил…

Джек скривился:

- Эйб, ну ради Бога…

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…[18]

- Но призраки?

- Помнишь Дэнни Стивенса?

- Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк.

- У всего взвода был глюк?

- Массовая истерия.

Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ:

- Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…- oн покачал головой. - Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, - мало ли, - но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги.