Роковой поцелуй | страница 54



– Означают ли ваши слова, что вы прекращаете поиски?

– К сожалению, нет. Почему вы не сказали мне, что ваш отец упоминал имя Джаспера Арчера в последнем письме к Генри?

– Значит, вы преодолели угрызения совести и прочли его письма?

– Не совсем. Вы оставили их на столе, помните? Ночью кошка разбросала бумаги; пока я собирала их, на глаза мне попалось имя. Тогда я действительно прочла письмо, признаюсь. Не могу утверждать, что в нем раскрываются какие-то тайны, но я поняла, что с вашим отцом и с Генри работал некий человек по имени Джаспер Арчер. Я подумала, что о нем стоит узнать побольше, и…

– Хотя вы того и заслуживаете, я избавлю вас от напрасной траты времени. Человек по имени Джаспер Арчер, который работал в судоходной компании «Бакстед Мэллори Шиппинг», скончался четыре года назад. Кстати, прежде чем у вас появятся очередные предположения: с ним не случилось ничего зловещего. Он умер от тифа на Барбадосе.

– Вы навели о нем справки! Удалось вам узнать что-нибудь еще?

– Нет.

– Ваш отец писал замечательные письма. Очень упорядоченные и четкие, – сказала она наконец, и он невольно улыбнулся.

– Очень мило, что вы так говорите.

Ее взгляд стал сосредоточенным; она тоже улыбнулась.

– Лорд Синклер, насмешки надо мной вам не помогут.

– Сознаю, сейчас мне вообще мало что поможет. О чем вы сейчас думаете?

– Я знаю, что вы не желаете иметь со мной ничего общего, но не могу не гадать… Нет ли среди его вещей других писем?

– С чего вы взяли, что я пожелаю хранить у себя его вещи?

– Извините, мне не следовало спрашивать. – Ее взгляд смягчился.

Он готов был ударить себя за вырвавшиеся у него детские и красноречивые слова. Он пожал плечами и сел к столу.

– Кажется, где-то на чердаке действительно есть сундук. Сомневаюсь, что там найдется что-то, представляющее интерес. Я по-прежнему считаю, что вы сражаетесь с ветряными мельницами.

– Возможно. Вероятно. Я не умею проходить сквозь стены, но, если вижу дверь, мне трудно, по крайней мере, не заглянуть за нее. Генри умер по моей вине, так что это меньшее, что я могу для него сделать.

В ее глазах по-прежнему было заметно сострадание, но вернулась и боль, которую он видел прежде, поэтому он решил соблюдать осторожность.

– Мне любопытно, как вы пришли к такому выводу, мисс Силвердейл.

– Именно из-за меня он переехал в Лондон. Из-за того, что я сделала еще в Джиллингеме, он поссорился со своим прежним работодателем, поскольку встал на мою сторону, больше не мог работать в тех краях и потому поступил на службу в Линкольнс-Инн. Если бы не я, ничего бы не случилось.