Роковой поцелуй | страница 38



– Я бы, конечно, не стал ссориться с женщиной, которая так грозно размахивает скалкой… И все же ваша Нора едва ли подходит под определение почтенной компаньонки, а здесь – совсем не Брук-стрит.

– Но я говорю вовсе не о Норе! Она была моей няней и приехала со мной в Лондон из Йоркшира. Я имею в виду леди Фелпс. На время лондонского сезона мы с ней сняли дом на Брук-стрит.

Лукас потер лоб.

– Леди Фелпс – еще одна роль мадам Булгари или ваша компаньонка настоящая?

– Уверяю вас, вполне настоящая. Она кузина моей матери. В прошлом, когда она была замужем за лордом Фелпсом, она жила в Лондоне и вела роскошную жизнь. К сожалению, пять лет тому назад ее супруг умер и оставил ее без гроша. Однако леди Фелпс, в отличие от Байрона, уехала из Лондона всего лишь в Гилфорд. Тем не менее уверяю вас, что моя двоюродная тетушка – дама в высшей степени респектабельная и светская.

– Возможно, она такая, не отрицаю, но она явно пренебрегает своими обязанностями! Судя по моему опыту, после того, как мы с вами познакомились, она уже давно должна была вмешаться!

– Мы с ней прекрасно обо всем договорились. Леди Фелпс знает, что на Спиннер-стрит со мной Нора и потому мне ничто не грозит. А на Брук-стрит я веду себя настолько благопристойно, что меня практически не видно. Еще до того, как мы приехали в Лондон, я иногда отправлялась в поездки с мистером Мерсером. Так как леди Фелпс укачивает в экипажах, она с радостью позволяла Норе заменять ее, когда того требовали обстоятельства.

– Кто такой мистер Мерсер? Вы уже упоминали о нем раньше.

– Мой поверенный. Главное…

– Ваш поверенный?!

– Видите ли, я всегда неплохо считала и вела всю домашнюю бухгалтерию и дела своих братьев. Поэтому, когда мне исполнилось восемнадцать и я вступила в права наследства, я решила сама распоряжаться своими капиталами. Мерсера мне посоветовал Генри. Я во всем могу на него положиться.

– Понимаю.

– Вы не одобряете.

– Я не о ваших финансовых способностях. Я не одобряю ваши фантастические предположения, связанные с моим отцом. Кроме того, я серьезно сомневаюсь в том, что вас, как вы выразились, не видно. Вы сразу поймете, насколько непрочно ваше положение, если встретите знакомых в районе Спиннер-стрит!

– Повторяю, я довольно редко покидаю Брук-стрит, а сюда приезжаю под густой вуалью, так что едва ли я себя скомпрометирую. После того как я закончу свои дела в Лондоне, мы, скорее всего, поедем к Пейтонам в Харрогит. Ни у кого нет причин подозревать, что я когда-либо была здесь.