Сказ о наёмнике, деве и драконе | страница 32
– Да, – тихо ответил убийца, – я знал.
– Ты подставил всех нас, – начинал раздражаться я.
– Ошибаешься, – перебил он меня. – Я не стал вам мешать. Вы сами захотели сюда. – Равен прислушался, оглядываясь по сторонам. – У меня здесь контракт, я его выполнил.
– Контракт, – рассмеялся я. – У всех у нас контракты, сплошные контракты. – Я спрятал меч в ножны. – Ладно, пусть Гилмор разбирается с этим.
– Если он жив, – заметил Равен.
– Если жив, – согласился я.
На первом этаже я услышал какое-то движение. Кто-то медленно поднимался по ступеням. Держа клинок наготове, Равен начал красться навстречу. Скрип половицы. Резкий звук, похожий на рев. Темный сгусток, похожий на пламя, едва не касается плеча убийцы. Слепой бледнолицый старик поспешно спускается по лестнице.
– Прыткий, – отметил Равен. – За ним.
Он спускается по лестнице. Выхватив меч, я спускаюсь следом. Старик выпускает еще один сгусток. Его руки словно в тени, они будто горят, но пламя черно. Слепые глаза смотрят на приближающегося убийцу. Старик причудливо складывает руки, бормочет что-то. Охнув, он вдруг хватается за грудь. Из груди у него торчит нож. Тонкое лезвие мастерски попало прямо в сердце.
– Успел, – выдохнул Равен, скрывая кинжал. – Кто знает, что еще он мог выкинуть.
– Святые боги, – протянул Гилмор, спускаясь по лестнице, – что вы тут устроили?
Глава 14
Скоро нас ждало еще одно потрясение: дверь проклятого трактира оказалась заперта. Часы в углу насмешливо продолжали свой ход, наблюдая за нами пустым циферблатом.
– Ожидаемо, – произнес Равен. – Заперли снаружи. Мы не должны были выйти отсюда.
– Кто они? – стараясь сохранять спокойствие, поинтересовался советник.
– Людоеды, – ответил убийца, толкая дверь.
– Едят людей? – побледнел Гилмор.
– И советников, – отметил я.
– Чудовищно, – поправляя берет, пробормотал Гилмор.
– Никак не открыть, – покачал головой убийца, отходя от так и не поддавшейся двери.
– Окна? – спросил я.
– Забиты, – ответил Равен.
Внезапно за дверью послышались голоса.
– Осторожнее, – бросил убийца. – Это могут быть они.
Дверь пошатнусь, едва не слетев с петель.
– Приготовьтесь! – гаркнул легат. – Они там.
Дверь распахнулась. Первым вошел Роуз, за ним – несколько солдат. Меч был в крови, за его спиной я заметил несколько тел. Легат и убийца стояли, направив мечи друг на друга.
– Все обошлось, господа, – миролюбиво встал между ними Гилмор.
– Нет, – покачал головой легат, убирая клинок. – Я потерял несколько солдат. Ваша свита тоже мертва. – Гилмор опустил голову. – Я предупреждал: не стоило соваться в деревню – место гиблое!