Сказ о наёмнике, деве и драконе | страница 26



«Новенькие сапоги», – с горечью подумал я. Экипаж не трогался с места.

– Посильней навалитесь, – посоветовал музыкант.

– Может, слезешь и поможешь?! – рявкнул Роуз. На лице выступала испарина.

– Может, твои солдаты тоже помогут? Негоже, чтобы сам легат по уши в грязи, – заметил я.

– Заткнись и толкай, – закипал воин. Экипаж не поддавался.

– Их работа – охранять экипаж, они не могут покинуть пост, – показался из окна Гилмор.

– Что в нем? – спросил я, указывая на второй экипаж. – На дверях замок, на окнах занавески.

– Золото там! – воскликнул трубадур. – У меня чутье!

Он заерзал по крыше экипажа.

– Довольно болтовни, – бросил легат.

Гилмор молча скрылся в экипаже.

Человек в черном соскочил с лошади и направился к нам.

– К счастью, я могу покинуть свой пост, – произнес он. – Равен к вашим услугам.

Он протянул руку.

– Я знаю, кто ты, – раздраженно ответил Роуз. – Еще ты убийца. Я не жму руки убийцам.

Я молчал, навалившись на экипаж.

– Да? – удивился Равен. – Легат, на войне ты не убивал людей?

– То была война, – вспыхнул Роуз.

Убийца отступил на шаг. Забыв про экипаж, легат выпрямился и продолжил:

– Гильдия убийц не воюет – она убивает за деньги. Помни свое место.

Легат сплюнул. Ситуация становилась напряженной. Даже без дымного леса вражда не угасала. Я посмотрел на барда – тот молча наблюдал, удивительно серьезный и сосредоточенный. Немая стража не проявляла никакого интереса.

– Мы оба на службе у князя, – спокойно ответил убийца. – Я помню о своем месте. – Серые глаза похолодели, взгляд стал колючим.

– Легат, займитесь, наконец, делом, – показался советник. – Толкайте этот проклятый экипаж!

Раздражение нарастало. До этого момента я ни разу не заметил, чтобы старик повысил голос. Покачав головой, Роуз занялся экипажем. Рядом со мной встал Равен. Несколько толчков – и грязь отпускает свою добычу. Колесо едва не осталось в земле, только поломки экипажа нам не хватало.

– Отлично. – Гилмор довольно кивнул. – На карте указана деревня, там мы остановимся.

– Мы отстаем от сроков, – начал Роуз. – Привал нас задержит.

– Это не обсуждается, легат. – Голос советника сделался властным. – Нам всем требуется отдых.

Он снял берет и вновь скрылся в экипаже.

– Взбалмошный старик, – сплюнул легат. – Я хочу поскорей покончить с этим. Ты следопыт! Скажи ему, что привал отнимет время. Это гиблое место – только оглядись вокруг.

– Воля князя, – заметил я и направился к лошади.

Глава 12

Место было и правда гиблое. Некогда плодородные поля превратились в болота. Вокруг одна зловонная топь, выпускающая пузыри и пар. Гнилостный запах начинал проникать в нос, земля стала совсем вязкой, лошадь двигалась с трудом, и я молил богов, чтобы экипаж не сломался. Погода ухудшалась, тучи настигли нас.